Translation of "Environmental liability directive" in German
The
Environmental
Liability
Directive,
I
recall,
does
not
cover
economic
damage.
Die
Umwelthaftungsrichtlinie
umfasst,
soweit
ich
weiß,
keine
wirtschaftlichen
Schäden.
Europarl v8
We
also
have
environmental
legislation
that
deals
with
post-accident
damage,
namely
the
Environmental
Liability
Directive.
Wir
haben
auch
Umweltrechtsvorschriften
für
die
Schäden
nach
Unfällen,
nämlich
die
Umwelthaftungsrichtlinie.
Europarl v8
Also
the
Environmental
Liability
Directive
came
into
force.
Die
Richtlinie
zur
Umwelthaftung
ist
ebenfalls
in
Kraft
getreten.
TildeMODEL v2018
The
Environmental
Liability
Directive
implements
the
'polluter
pays'
principle,
a
cornerstone
of
EU
environmental
policy.
Durch
die
Umwelthaftungsrichtlinie
wird
das
Verursacherprinzip
eingeführt,
ein
Eckpfeiler
der
europäischen
Umweltpolitik.
TildeMODEL v2018
The
Environmental
Liability
Directive
only
deals
with
damage
to
the
wider
environment.
Die
Umwelthaftungsrichtlinie
regelt
nur
Schäden
an
der
Umwelt
im
weiteren
Sinn.
TildeMODEL v2018
What
are
the
main
features
of
the
Environmental
Liability
Directive?
Was
sind
die
Hauptmerkmale
der
Umwelthaftungsrichtlinie?
TildeMODEL v2018
The
Thessaloniki
European
Council
welcomed
the
agreement
reached
on
the
future
environmental
liability
directive.
Der
Europäische
Rat
von
Thessaloniki
hat
die
Einigung
über
die
künftige
Umwelthaftungs-Richtlinie
begrüßt.
EUbookshop v2
The
Environmental
Liability
Directive
encourages
the
provision
of
financial
security
to
remedy
environmental
damage.
Die
Richtlinie
über
die
Umwelthaftung
befürwortet
die
Stellung
einer
finanziellen
Sicherheitsleistung,
um
Umweltschäden
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
In
December
2008,
the
European
Court
of
Justice
issued
a
judgement
condemning
Finland
for
its
failure
to
transpose
the
Environmental
Liability
Directive
into
domestic
law.
Im
Dezember
2008
hat
der
Europäische
Gerichtshof
Finnland
wegen
Nichtumsetzung
der
Umwelthaftungsrichtlinie
in
innerstaatliches
Recht
verurteilt.
TildeMODEL v2018
Due
to
the
absence
of
a
compensation
fund
for
oil
disasters,
the
Commission
must
include
compulsory
financial
security
provisions
under
the
Environmental
Liability
Directive.
In
Ermangelung
eines
Entschädigungsfonds
für
Ölkatastrophen
muss
die
Kommission
verbindliche
finanzielle
Sicherheitsbestimmungen
unter
der
Umwelthaftungsrichtlinie
mit
einbeziehen.
Europarl v8
Our
report
on
the
implementation
of
the
environmental
liability
directive
shows
a
rather
slow
take-up
of
the
financial
security
instruments
to
cover
for
liabilities,
and
this
is
the
case
in
Ajka.
Unserem
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
Umwelthaftung
zufolge
ist
die
Aufnahme
der
Deckungsvorsorgeinstrumente
für
Haftungen
recht
langsam,
und
dies
ist
der
Fall
in
Ajka.
Europarl v8
As
Mrs
Lepage
pointed
out,
there
is
a
wide
range
of
European
legislation:
the
Mining
Waste
Directive,
the
directive
on
emissions
from
certain
industrial
installations
and
the
Environmental
Liability
Directive.
Frau
Lepage
wies
bereits
darauf
hin,
dass
eine
ganze
Reihe
von
europäischen
Rechtsvorschriften
existiert:
die
Richtlinie
über
Bergbauabfälle,
die
Richtlinie
über
Emissionen
bestimmter
Industrieanlagen
und
die
Richtlinie
über
Umwelthaftung.
Europarl v8
This
is
why
I
am
unsure
that
the
use
of
the
EU
Solidarity
Fund
for
natural
disasters
would
be
appropriate,
as
it
may
undermine
this
principle
at
the
core
of
the
Environmental
Liability
Directive.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
nicht
sicher,
ob
die
Verwendung
des
EU-Solidaritätsfonds
für
Umweltkatastrophen
richtig
wäre,
da
es
diesen
Grundsatz
im
Kern
der
Umwelthaftungsrichtlinie
untergraben
könnte.
Europarl v8
The
disaster
in
the
vicinity
of
Ajka
can
be
the
first
real
test
of
the
Environmental
Liability
Directive
that
came
into
force
in
2007,
and
we
will
now
see
whether
we
can
fully
enforce
the
'polluter
pays'
principle.
Das
Unglück
in
der
Gegend
von
Ajka
kann
als
erster
echter
Test
für
die
Richtlinie
über
Umwelthaftung,
die
2007
in
Kraft
trat,
dienen,
und
wir
werden
nun
sehen,
ob
wir
das
Verursacherprinzip
vollumfänglich
durchsetzen
können.
Europarl v8
The
idea
is
that
for
those
areas
in
which
international
systems
of
establishing
liability
are
effectively
in
force
the
environmental
liability
directive
should
not
apply
in
the
first
instance.
Für
die
Bereiche,
in
denen
hier
internationale
Haftungsregime
wirksam
in
Kraft
sind,
sollte
die
Umwelthaftungsrichtlinie
primär
nicht
gelten.
Europarl v8
Liability,
however,
should
also
be
regulated
at
the
earliest
opportunity,
and
this
is
what
Parliament
requested
of
the
Commission
during
first
reading
of
the
environmental
liability
directive.
Aber
auch
die
Haftung
muss
schnellstmöglich
geregelt
werden,
und
dazu
hatte
das
Parlament
die
Kommission
bei
der
ersten
Lesung
der
Richtlinie
über
die
Umwelthaftung
aufgefordert.
Europarl v8
It
is
important
to
define
the
notion
of
'environmental
damage',
which
is
in
harmony
with
other
European
Union
legislation,
and
in
particular
with
the
Environmental
Liability
Directive.
Es
ist
wichtig,
eine
Begriffsbestimmung
zu
"Umweltschaden"
zu
finden,
die
im
Einklang
mit
dem
EU-Recht
und
insbesondere
mit
der
Richtlinie
zur
Umwelthaftung
steht.
Europarl v8
The
Committee
notes
the
urgency
of
such
liability
rules,
given
that
at
present
the
insurance
industry
continues
to
decline
offering
insurance
coverage
for
GMO-related
damages,
and
the
present
EU
environmental
liability
regime
under
Directive
2004/35/EC
provides
insufficient
coverage
for
this
type
of
damage.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Versicherungsgesellschaften
derzeit
noch
keinen
Versicherungsschutz
für
Schäden
im
Zusammenhang
mit
GVO
anbieten
und
dass
die
gegenwärtige
EU-Umwelthaftungsregelung
gemäß
Richtlinie
2004/35/EG
nur
unzureichenden
Schutz
für
diese
Art
von
Schäden
bietet,
stellt
der
Ausschuss
fest,
dass
derartige
Haftungsregelungen
dringend
benötigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
"polluter-pays"
principle
became
a
reality
with
the
adoption
in
2004
of
the
environmental
liability
directive,
according
to
which
those
who
are
responsible
for
environmental
damage
can
be
required
to
pay
for
remedial
work.
Das
Verursacherprinzip
nahm
mit
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
zur
Umwelthaftung
im
Jahr
2004
konkrete
Gestalt
an,
derzufolge
der
Verursacher
für
die
Sanierung
von
Umweltschäden
finanziell
haftbar
gemacht
machen
kann.
TildeMODEL v2018
Similar
efforts
were
made
with
the
Environmental
Liability
Directive
and
the
Water
Framework
Directive,
where
cross-border
issues
make
a
common
approach
essential.
Dasselbe
gilt
für
die
Umwelthaftungs-Richtlinie
und
die
Wasserrahmenrichtlinie,
bei
denen
grenzüberschreitende
Probleme
ein
einheitliches
Vorgehen
erforderlich
machen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
to
amend
Environmental
Liability
Directive
(2004/35/EC)
within
the
regulation.
Die
Kommission
ändert
im
Rahmen
der
Verordnung
auch
die
Umwelthaftungsrichtlinie
(2004/35/EG).
TildeMODEL v2018