Translation of "Environmental liability directive" in German

The Environmental Liability Directive, I recall, does not cover economic damage.
Die Umwelthaftungsrichtlinie umfasst, soweit ich weiß, keine wirtschaftlichen Schäden.
Europarl v8

We also have environmental legislation that deals with post-accident damage, namely the Environmental Liability Directive.
Wir haben auch Umweltrechtsvorschriften für die Schäden nach Unfällen, nämlich die Umwelthaftungsrichtlinie.
Europarl v8

Also the Environmental Liability Directive came into force.
Die Richtlinie zur Umwelthaftung ist ebenfalls in Kraft getreten.
TildeMODEL v2018

The Environmental Liability Directive implements the 'polluter pays' principle, a cornerstone of EU environmental policy.
Durch die Umwelthaftungsrichtlinie wird das Verursacherprinzip eingeführt, ein Eckpfeiler der europäischen Umweltpolitik.
TildeMODEL v2018

The Environmental Liability Directive only deals with damage to the wider environment.
Die Umwelthaftungsrichtlinie regelt nur Schäden an der Umwelt im weiteren Sinn.
TildeMODEL v2018

What are the main features of the Environmental Liability Directive?
Was sind die Hauptmerkmale der Umwelthaftungsrichtlinie?
TildeMODEL v2018

The Thessaloniki European Council welcomed the agreement reached on the future environmental liability directive.
Der Europäische Rat von Thessaloniki hat die Einigung über die künftige Umwelthaftungs-Richtlinie begrüßt.
EUbookshop v2

The Environmental Liability Directive encourages the provision of financial security to remedy environmental damage.
Die Richtlinie über die Umwelthaftung befürwortet die Stellung einer finanziellen Sicherheitsleistung, um Umweltschäden auszugleichen.
TildeMODEL v2018

In December 2008, the European Court of Justice issued a judgement condemning Finland for its failure to transpose the Environmental Liability Directive into domestic law.
Im Dezember 2008 hat der Europäische Gerichtshof Finnland wegen Nichtumsetzung der Umwelthaftungsrichtlinie in innerstaatliches Recht verurteilt.
TildeMODEL v2018

Due to the absence of a compensation fund for oil disasters, the Commission must include compulsory financial security provisions under the Environmental Liability Directive.
In Ermangelung eines Entschädigungsfonds für Ölkatastrophen muss die Kommission verbindliche finanzielle Sicherheitsbestimmungen unter der Umwelthaftungsrichtlinie mit einbeziehen.
Europarl v8

Our report on the implementation of the environmental liability directive shows a rather slow take-up of the financial security instruments to cover for liabilities, and this is the case in Ajka.
Unserem Bericht über die Umsetzung der Richtlinie über Umwelthaftung zufolge ist die Aufnahme der Deckungsvorsorgeinstrumente für Haftungen recht langsam, und dies ist der Fall in Ajka.
Europarl v8

As Mrs Lepage pointed out, there is a wide range of European legislation: the Mining Waste Directive, the directive on emissions from certain industrial installations and the Environmental Liability Directive.
Frau Lepage wies bereits darauf hin, dass eine ganze Reihe von europäischen Rechtsvorschriften existiert: die Richtlinie über Bergbauabfälle, die Richtlinie über Emissionen bestimmter Industrieanlagen und die Richtlinie über Umwelthaftung.
Europarl v8

This is why I am unsure that the use of the EU Solidarity Fund for natural disasters would be appropriate, as it may undermine this principle at the core of the Environmental Liability Directive.
Aus diesem Grund bin ich nicht sicher, ob die Verwendung des EU-Solidaritätsfonds für Umweltkatastrophen richtig wäre, da es diesen Grundsatz im Kern der Umwelthaftungsrichtlinie untergraben könnte.
Europarl v8

The disaster in the vicinity of Ajka can be the first real test of the Environmental Liability Directive that came into force in 2007, and we will now see whether we can fully enforce the 'polluter pays' principle.
Das Unglück in der Gegend von Ajka kann als erster echter Test für die Richtlinie über Umwelthaftung, die 2007 in Kraft trat, dienen, und wir werden nun sehen, ob wir das Verursacherprinzip vollumfänglich durchsetzen können.
Europarl v8

The idea is that for those areas in which international systems of establishing liability are effectively in force the environmental liability directive should not apply in the first instance.
Für die Bereiche, in denen hier internationale Haftungsregime wirksam in Kraft sind, sollte die Umwelthaftungsrichtlinie primär nicht gelten.
Europarl v8

Liability, however, should also be regulated at the earliest opportunity, and this is what Parliament requested of the Commission during first reading of the environmental liability directive.
Aber auch die Haftung muss schnellstmöglich geregelt werden, und dazu hatte das Parlament die Kommission bei der ersten Lesung der Richtlinie über die Umwelthaftung aufgefordert.
Europarl v8

It is important to define the notion of 'environmental damage', which is in harmony with other European Union legislation, and in particular with the Environmental Liability Directive.
Es ist wichtig, eine Begriffsbestimmung zu "Umweltschaden" zu finden, die im Einklang mit dem EU-Recht und insbesondere mit der Richtlinie zur Umwelthaftung steht.
Europarl v8

The Committee notes the urgency of such liability rules, given that at present the insurance industry continues to decline offering insurance coverage for GMO-related damages, and the present EU environmental liability regime under Directive 2004/35/EC provides insufficient coverage for this type of damage.
Angesichts der Tatsache, dass die Versicherungsgesellschaften derzeit noch keinen Versicherungsschutz für Schäden im Zusammenhang mit GVO anbieten und dass die gegenwärtige EU-Umwelthaftungsregelung gemäß Richtlinie 2004/35/EG nur unzureichenden Schutz für diese Art von Schäden bietet, stellt der Ausschuss fest, dass derartige Haftungsregelungen dringend benötigt werden.
TildeMODEL v2018

The "polluter-pays" principle became a reality with the adoption in 2004 of the environmental liability directive, according to which those who are responsible for environmental damage can be required to pay for remedial work.
Das Verursacherprinzip nahm mit der Verabschiedung der Richtlinie zur Umwelthaftung im Jahr 2004 konkrete Gestalt an, derzu­folge der Verursacher für die Sanierung von Umweltschäden finanziell haftbar gemacht machen kann.
TildeMODEL v2018

Similar efforts were made with the Environmental Liability Directive and the Water Framework Directive, where cross-border issues make a common approach essential.
Dasselbe gilt für die Umwelthaftungs-Richtlinie und die Wasserrahmenrichtlinie, bei denen grenzüberschreitende Probleme ein einheitliches Vorgehen erforderlich machen.
TildeMODEL v2018

The Commission is to amend Environmental Liability Directive (2004/35/EC) within the regulation.
Die Kommission ändert im Rahmen der Verordnung auch die Umwelthaftungsrichtlinie (2004/35/EG).
TildeMODEL v2018