Translation of "Entry into effect" in German

An Authority which becomes a host Authority after the entry into effect of this agreement may request becoming a party to it.
Diese Vereinbarung kann mit gemeinsamer schriftlicher Zustimmung der Behörden geändert oder ergänzt werden.
DGT v2019

This Protocol shall run for three years from the date of entry into effect of the Agreement.
Dieses Protokoll gilt für eine Dauer von drei Jahren ab Inkrafttreten des Abkommens.
EUbookshop v2

I hope that now the European External Action Service will apply the Charter of Fundamental Rights, in compliance with the spirit and purpose of the Treaty of Lisbon, so that the Community method will be given priority in development policy and in how the EU's foreign aid is apportioned, and that the Member States, (and more precisely, certain foreign ministries of certain Member-States) take to heart the creation of this new entity, as well as the new competencies and attributes that have been given to its High Representative, as a result of the entry into effect of the Treaty of Lisbon.
Ich hoffe, dass der Europäische Auswärtige Dienst jetzt die Charta der Grundrechte in Übereinstimmung mit dem Geist und Zweck des Vertrags von Lissabon so anwenden wird, dass der Gemeinschaftsmethode bei der Entwicklungspolitik und dabei, wie die Auslandshilfe der EU zugeteilt wird, Priorität gegeben wird, und dass die Mitgliedstaaten (genauer gesagt, bestimmte Außenminister bestimmter Mitgliedstaaten) sich die Schaffung dieser neuen Institution sowie die neuen Zuständigkeiten und Eigenschaften, die ihrer Hohen Vertreterin aufgrund des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon zugewiesen wurden, zu Herzen nehmen.
Europarl v8

The Council could, of course, say that the procedure has become more complex since the entry into effect of the Treaty of Amsterdam and therefore requires more time.
Jetzt kann der Rat natürlich sagen, aufgrund des Inkrafttretens des Vertrags von Amsterdam sei das Verfahren komplizierter geworden und es werde mehr Zeit benötigt.
Europarl v8

The entry into effect of the second phase of the WTO textile agreement is particularly important, since it opens the way for a greater liberalization of the market.
Von besonderer Bedeutung ist auch das Inkrafttreten der zweiten Stufe des Textilabkommens der Welthandelsorganisation, das eine stärkere Liberalisierung des Marktes zur Folge hat.
Europarl v8

One of those very conditions is the entry into effect of this criminal justice system which has, in fact, been enquired about in the way the Commission has indicated.
Eine eben dieser Voraussetzungen ist das Inkrafttreten dieses Strafjustizsystems, nach dem ebenfalls gefragt wurde, in der von der Kommission angegebenen Weise.
Europarl v8

Assessments 10 years áfter the entry into effect of the United Nations Convention to Combat Desertification , indicate increasing desertification trends while the reaction of states is absent.
Die Bewertungen zehn Jahre nach dem Inkrafttreten des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung zeigen, dass die Wüstenbildung weiter auf dem Vormarsch ist und von den Staaten nichts dagegen unternommen wird.
Europarl v8

Furthermore, the introduction of this framework directive will also benefit safety, partly because this is likely to accelerate the entry into effect of a number of safety measures for buses and coaches.
Des Weiteren wird sich die Einführung dieser Rahmenrichtlinie auch positiv auf die Sicherheit auswirken, da dies wahrscheinlich das Inkrafttreten einer Reihe von Sicherheitsmaßnahmen für Busse und Reisebusse beschleunigen wird.
Europarl v8

When the proposed amendment becomes effective ( i.e. only after it has been accepted by three fifths of the members of the IMF having 85 % of the total voting power ) , there could be an increase in the IMF quota for up to 54 countries , including Austria , provided that each of those countries , within 30 days of the entry into effect of the amendment , both consents to the increase and pays the amount of the increased quota to the IMF .
Wenn der Änderungsvorschlag in Kraft tritt ( d.h. erst nach Zustimmung von drei Fünfteln der Mitgliedsländer des IWF , die einen Stimmrechtsanteil von 85 % auf sich vereinigen ) , könnten die IWF-Quoten von 54 Mitgliedsländern , darunter auch Österreich , erhöht werden , sobald jedes dieser Mitgliedsländer dem IWF gegenüber seine Zustimmung zur Erhöhung bekannt gegeben und den Erhöhungsbetrag eingezahlt hat .
ECB v1

Until then, the Agency will focus on ensuring that the existing legal framework is used as effectively as possible and carry out the necessary preparations for the entry into effect of the revised legislation.
Bis dahin wird sich die Agentur darauf konzentrieren, sicherzustellen, dass der bestehende gesetzliche Rahmen so effektiv wie möglich genutzt wird, und die erforderlichen Vorbereitungen für das Inkrafttreten der überarbeiteten Rechtsvorschriften treffen.
ELRC_2682 v1

However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary.
Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.
MultiUN v1

This is the case even if paragraph 11.1 of the Agreement on Licensing and Charges stipulates that the entry into effect of the agreement is contingent upon the conclusion of an Investment Agreement, as the Icelandic authorities have confirmed that the terms of the Agreement on Licensing and Charges entered into effect already in early 2009, irrespective of the Investment Agreement.
Dies trifft zu, selbst wenn das Inkrafttreten der Vereinbarung nach Abschnitt 11.1 der Lizenz- und Abgabenvereinbarung vom Abschluss einer Investitionsvereinbarung abhängig ist, denn die isländischen Behörden haben bestätigt, dass die Lizenz- und Abgabenvereinbarung bereits Anfang 2009 unabhängig von der Investitionsvereinbarung in Kraft trat.
DGT v2019

Given the short life span of information technology products and services, it would make sense to shorten the time frame of six years for entry into effect, at least for provisions applying to information and communication technology and the related services.
Angesichts der kurzen Lebensdauer von IT-Produkten und -Dienstleistungen wäre es sinnvoll, den Zeitrahmen von sechs Jahren für das Inkrafttreten zu verkürzen, vor allem bei den Bestimmungen, die sich auf die Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) und die damit verbundenen Dienstleistungen beziehen.
TildeMODEL v2018

Since it is of public interest that positive economic, environmental and health benefits materialise as soon as possible, the date of entry into effect needs to be brought forward by two years.
Da es im öffentlichen Interesse liegt, dass positive Aspekte für die Wirt­schaft, die Umwelt und die Gesundheit schnellstmöglich zum Tragen kommen, sollte das Inkrafttreten der Richtlinie um zwei Jahre vorgezogen werden.
TildeMODEL v2018

The Committee also welcomes the inclusion in the proposal of a provision to review the directive again five years after its entry into effect.
Der Ausschuss befürwortet den Vorschlag auch insofern, als darin vorgesehen ist, die Richtlinie fünf Jahre nach ihrem Inkrafttreten zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

Upon the expiration of a period of 36 months following the official date of entry into effect referred to in paragraph 13.1 above, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals of the type of steering control which have not been granted in accordance with the 03 series of amendments to this Regulation.
Ab einem Zeitpunkt von 36 Monaten nach dem Inkrafttreten nach Nummer 13.1 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen für einen Typ einer Betätigungseinrichtung einer Lenkanlage verweigern, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt wurden.
DGT v2019

The date for the entry into effect of the export ban on mercury had already lead to substantial debate in the European Parliament and the Council when the two institutions discussed the Mercury Strategy.
Die Frage, wann das Ausfuhrverbot für Quecksilber in Kraft treten sollte, hatte bereits zu umfangreichen Debatten im Europäischen Parlament und im Rat geführt, als die beiden Organe die Quecksilberstrategie diskutierten.
TildeMODEL v2018