Translation of "Ensure provision" in German
The
new
Regulation
aims
to
ensure
the
provision
of
statistics
that
are
harmonised
and
complete
.
Mit
der
neuen
Verordnung
soll
die
Bereitstellung
harmonisierter
und
vollständiger
Statistiken
sichergestellt
werden
.
ECB v1
All
parties
involved
should
ensure
the
provision
of
quality
data.
Alle
beteiligten
Parteien
sollten
für
die
Bereitstellung
hochwertiger
Daten
sorgen.
DGT v2019
The
new
Regulation
aims
to
ensure
the
provision
of
statistics
that
are
harmonised
and
complete.
Mit
der
neuen
Verordnung
soll
die
Bereitstellung
harmonisierter
und
vollständiger
Statistiken
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Certain
clarifications
are
needed
to
ensure
that
this
provision
is
properly
applied.
Um
die
ordnungsgemäße
Anwendung
dieser
Bestimmung
zu
gewährleisten,
ist
sie
zu
präzisieren.
DGT v2019
The
common
aim
of
these
criteria
would
in
any
case
be
to
ensure
efficient
provision
of
services.
Diese
Kriterien
dienen
dem
gemeinsamen
Ziel,
eine
effiziente
Dienstleistungserbringung
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Does
the
planning
ensure
the
provision
of
appropriate
accommodation?
Gewährleistet
die
Planung
eine
angemessene
Unterbringung?
TildeMODEL v2018
Concentricity
can
ensure
the
provision
of
removal
bevels
facilitating
the
removal
of
the
preform
from
the
mold.
Konizitäten
können
dabei
für
Aushebeschrägen
sorgen,
die
das
Entformen
des
Vorformlings
begünstigen.
EuroPat v2
To
ensure
the
comprehensive
provision
of
social
services
through
religiously-philosophically
neutral
social
facilities.
Eine
flächendeckende
Versorgung
mit
religiös-weltanschaulich
neutralen
sozialen
Einrichtungen
muss
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1