Translation of "Ensure provision" in German

The new Regulation aims to ensure the provision of statistics that are harmonised and complete .
Mit der neuen Verordnung soll die Bereitstellung harmonisierter und vollständiger Statistiken sichergestellt werden .
ECB v1

All parties involved should ensure the provision of quality data.
Alle beteiligten Parteien sollten für die Bereitstellung hochwertiger Daten sorgen.
DGT v2019

The new Regulation aims to ensure the provision of statistics that are harmonised and complete.
Mit der neuen Verordnung soll die Bereitstellung harmonisierter und vollständiger Statistiken sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

Certain clarifications are needed to ensure that this provision is properly applied.
Um die ordnungsgemäße Anwendung dieser Bestimmung zu gewährleisten, ist sie zu präzisieren.
DGT v2019

The common aim of these criteria would in any case be to ensure efficient provision of services.
Diese Kriterien dienen dem gemeinsamen Ziel, eine effiziente Dienst­leistungserbringung sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Does the planning ensure the provision of appropriate accommodation?
Gewährleistet die Planung eine angemessene Unterbringung?
TildeMODEL v2018

Concentricity can ensure the provision of removal bevels facilitating the removal of the preform from the mold.
Konizitäten können dabei für Aushebeschrägen sorgen, die das Entformen des Vorformlings begünstigen.
EuroPat v2

To ensure the comprehensive provision of social services through religiously-philosophically neutral social facilities.
Eine flächendeckende Versorgung mit religiös-weltanschaulich neutralen sozialen Einrichtungen muss gewährleistet werden.
ParaCrawl v7.1