Translation of "Enquiring mind" in German
Is
an
enquiring
mind
not...
Aber
auch
ein
wissensdurstiger
Geist
ist
doch
Teil...
OpenSubtitles v2018
But
I
sent
another
one
to
the
terrorists,
with
a
nice
little
clue
about
her
code
name,
should
anyone
have
an
enquiring
mind.
Mit
einem
Verweis
auf
ihren
Decknamen,
falls
jemand
neugierig
sein
sollte.
OpenSubtitles v2018
Lord
Sutcliffe
appreciates
an
enquiring
mind.
Lord
Sutcliffe
schätzt
hinterfragende
Geister.
OpenSubtitles v2018
In
1886
he
purchased
an
animal
carpet
in
the
roman
art
trade,
which
awakened
and
set
free
his
enquiring
mind.
Er
erwarb
1886
einen
Tierteppich
im
römischen
Kunsthandel,
der
seinen
Forschergeist
weckte
und
beflügelte.
ParaCrawl v7.1
This
goes
with
an
enquiring
mind
that
is
not
easily
satisfied
and
will
go
on
modifying,
repainting,
pushing
towards
further
realisation.
Hinzu
kommt
ein
neugieriger
Geist,
der
nicht
leicht
zufrieden
zu
stellen
ist
und
immer
weiter
modifiziert,
übermalt
und
nach
weiteren
Realisierungen
strebt.
ParaCrawl v7.1
After
some
fascinating
research,
forum
crawling
with
many
truly
mouth-watering
bud
pics
an
enquiring
mind
with
literally
thousands
of
styles
of
marijuana
available
can
make
a
very
informed
decision.
Nach
spannender
Recherche
und
dem
Durchforsten
von
Foren
mit
vielen
Knospenbildern,
die
Dir
wirklich
den
Mund
wässrig
machen,
kann
ein
forschender
Geist
trotz
buchstäblich
tausenden
zur
Verfügung
stehenden
Sorten
Marihuana
eine
sehr
sachkundige
Entscheidung
treffen.
ParaCrawl v7.1
But
all
too
soon
came
the
day
that
my
enquiring
mind
struggled
with
the
concept
-
or
otherwise
-
of
the
virgin
birth,
and
other
miracles.
Aber
nur
zu
bald
kam
der
Tag,
an
dem
mein
wissbegieriger
Geist
mit
dem
Konzept
–
oder
wie
auch
immer
–
der
jungfräulichen
Empfängnis,
und
anderen
Wundern
zu
kämpfen
begann.
ParaCrawl v7.1
Whether
you
are
a
museum
professional,
a
scientist
or
just
have
an
enquiring
mind,
the
Museum
has
many
tools
to
quench
your
thirst
for
knowledge.
Das
Museum
verfügt
über
zahlreiche
Mittel,
um
den
Wissensdurst
von
Museumsfachleuchten,
Wissenschaftlern
oder
Wissbegierigen
zu
stillen.
ParaCrawl v7.1
It
was
that
irony
that
was
uppermost
in
enquiring
minds...
at
the
discovery
of
Mr.
Herbert's
body.
Diese
ironische
Fügung
beschäftigte
wissbegierige
Geister
nach
der
Entdeckung
von
Mr.
Herberts
Leiche
vor
allem.
OpenSubtitles v2018
Together
with
the
academic
staff,
they
bring
new
ideas,
student
life,
international
links
and
enquiring
minds
to
the
city.
Gemeinsam
mit
den
Lehrkräften
bringen
sie
neue
Ideen,
studentisches
Leben,
internationale
Verbindungen
und
Forschergeist
in
die
Stadt.
ParaCrawl v7.1
In
life
science
subjects
such
as
biology,
histology,
zoology,
or
anatomy
as
well
as
in
earth
sciences,
materials
sciences,
or
forensics
education,
they
feed
enquiring
minds
of
beginners,
explorers,
and
experts
alike.Â
In
den
lebenswissenschaftlichen
Fächern,
wie
Biologie,
Histologie,
Zoologie
oder
Anatomie,
sowie
den
Geowissenschaften,
Materialwissenschaften
oder
der
Forensik,
liefern
sie
dem
Forschergeist
von
Einsteigern,
Fortgeschrittenen
und
Experten
Stoff
für
die
wissenschaftliche
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Archduke
Johann,
brother
of
the
Austrian
emperor
Franz
I,
was
a
wholehearted
supporter
of
the
educational
ideals
of
the
Enlightenment,
and
expected
this
first
public
museum
of
Austria
to
be
set
up
as
a
comprehensive
collection
of
the
things
that
'nature,
the
changing
times,
human
industry
and
perseverance
have
created
that
teachers
of
the
various
public
institutions
instil
into
the
enquiring
minds
of
their
pupils.
Ganz
den
erzieherischen
Ideen
der
Aufklärung
verpflichtet,
wollte
Johann,
Bruder
des
österreichischen
Kaisers
Franz
I.,
dieses
erste
öffentliche
Museum
Österreichs
angelegt
wissen
als
eine
umfassende
Sammlung
dessen,
"was...die
Natur,
der
Zeitwechsel,
menschlicher
Fleiß
und
Beharrlichkeit
hervorgebracht
haben,
was
die
Lehrer
der
verschiedenen
öffentlichen
Anstalten
ihren
wißbegierigen
Zöglingen
vortragen.
ParaCrawl v7.1