Translation of "Enquiring about" in German
I
am
enquiring
about
electronic
locks,
you
may
produce/distribute.
Ich
erkundige
mich
nach
elektronischen
Schlössern,
die
Sie
herstellen
/
vertreiben
dürfen.
CCAligned v1
If
you
are
enquiring
about
availability
or
rates:
Wenn
Sie
über
die
Verfügbarkeit
oder
Preise
forschend
sind:
CCAligned v1
Other
Berlin
districts
have
since
been
enquiring
about
our
sponsorship
concept
for
playgrounds.
Andere
Berliner
Bezirke
erkundigen
sich
inzwischen
nach
unserem
Sponsoring-Konzept
für
Spielplätze.
ParaCrawl v7.1
I'm
enquiring
about
an
advert
you
put
out
on
a
hotel
keycard.
Ich
erkundige
mich
über
eine
Werbung,
welche
Sie
auf
eine
Hotel-Schlüsselkarte
gesetzt
haben.
OpenSubtitles v2018
Now
what
do
you
reckon
Ama
Dablam
are
gonna
think
if
he
starts
enquiring
about
jewellery?
Was
wird
wohl
Ama
Dablam
versuchen,
wenn
er
anfängt
nach
Schmuck
zu
suchen?
OpenSubtitles v2018
I'm
enquiring
about
Stuart
Taylor.
Ich
suche
nach
Stuart
Taylor.
OpenSubtitles v2018
He
trampled
all
over
the
King's
robe
while
enquiring
about
his
depression.
Er
trampelte
auf
der
Robe
des
Königs
herum
und
fragte
ihn
derweil
nach
seiner
Depression.
ParaCrawl v7.1
When
enquiring
about
our
service
we
will
require
your
name
and
contact
details.
Wenn
Sie
sich
nach
unserem
Service
erkundigen,
benötigen
wir
Ihren
Namen
und
Ihre
Kontaktdaten.
ParaCrawl v7.1
Voltaire
Network
has
received
letters
from
many
readers
enquiring
about
Al-Qaeda
in
Libya.
Das
Voltaire
Netzwerk
bekam
zahlreiche
Leserbriefe,
die
Fragen
zur
Al-Qaida
Gegenwart
in
Libyen
stellten.
ParaCrawl v7.1
They
are
asking
for
a
final
resting
place
where
they
can
grieve,
and
alongside
this,
they
are
also
enquiring
about
the
possibility
of
identifying
the
victims.
Sie
ersuchen
um
eine
letzte
Ruhestätte,
wo
sie
trauern
können.
Ferner
erkundigen
sie
sich
über
eine
mögliche
Identifizierung
der
Opfer.
Europarl v8
Mr
Soares
concluded
by
enquiring
about
the
concrete
measures
the
Portuguese
presidency
envisaged
to
ensure
sustainable
social,
economic
and
environmental
development,
and
policies
for
ensuring
a
better
future
and
that
the
prosperity
generated
by
growth
would
be
fairly
distributed.
Abschließend
fragt
Herr
SOARES
danach,
welche
konkreten
Maßnahmen
der
portugiesische
Ratsvorsitz
vorgesehen
habe,
um
die
nachhaltige
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Entwicklung
sowie
eine
Politik
zu
gewährleisten,
durch
die
eine
sichere
Zukunft
und
eine
gerechte
Verteilung
des
durch
Wachstum
erwirtschafteten
Wohlstands
ermöglicht
wird.
TildeMODEL v2018
In
preparation
for
this,
the
Commission
has
sent
out
varying
forms
of
questionnaire
to
undertakings,
associations
and
lawyers
enquiring
about
their
experiences
with
the
merger
control
regulation.
Im
Vorfeld
hat
die
Kommission
mit
unterschiedlich
gestalteten
Fragebögen
Unternehmen,
Verbände
und
Rechtsanwälte
zu
den
Erfahrungen
mit
der
Fusionskontrollverordnung
befragt.
TildeMODEL v2018
The
rules
on
computer
reservation
systems
guarantee
factual
and
accurate
information
for
passengers
enquiring
about
a
flight
or
making
a
reservation8.
Die
Verordnungen
über
computergesteuerte
Buchungssysteme8
stellen
sicher,
dass
Fluggäste,
die
sich
über
einen
Flug
erkundigen
oder
eine
Buchung
vornehmen,
sachliche
und
genaue
Informationen
erhalten.
TildeMODEL v2018
In
July
2010
the
Commission
sent
letters
to
the
Member
States
enquiring
about
the
adopted
national
measures
in
order
to
implement
the
obligation
to
apply
the
working
time
rules
to
self-employed
drivers.
Im
Juli
2010
hatte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
schriftlich
um
Auskunft
zu
den
auf
nationaler
Ebene
erlassenen
Maßnahmen
gebeten,
mit
denen
der
Verpflichtung,
die
Arbeitszeitvorschriften
auch
auf
selbständige
Kraftfahrer
anzuwenden,
nachgekommen
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
Enquirers
who
would
prefer
to
use
their
own
language
when
enquiring
about
the
FP
and
European
research
at
large
can
contact
the
"National
Contact
Points
(NCP)"
in
their
respective
countries.
Wer
sich
lieber
in
seiner
eigenen
Sprache
über
das
RP
und
die
europäische
Forschung
im
Allgemeinen
erkundigen
möchte,
kann
sich
an
die
„Nationale
Kontaktstelle"
in
seinem
Land
wenden.
TildeMODEL v2018