Translation of "Enforcement law" in German

Address cases of ill-treatment by law enforcement bodies through effective prosecution of perpetrators.
Effiziente Strafverfolgung von Angehörigen der Vollzugsorgane, die Menschenrechtsverletzungen begangen haben.
DGT v2019

Tackling vehicle crime is a matter for the law enforcement agencies of the Member States.
Für die Bekämpfung der Kfz-Kriminalität sind die Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten zuständig.
DGT v2019

As regards the fight against cigarette smuggling, we must use all our law enforcement agencies.
Was die Bekämpfung des Zigarettenschmuggels betrifft, müssen wir all unsere Strafverfolgungsbehörden einsetzen.
Europarl v8

On the other side, the international cooperation of law enforcement authorities is limited.
Auf der anderen Seite ist die internationale Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden begrenzt.
Europarl v8

We have to guarantee modern democratic law and law enforcement.
Wir müssen modernes demokratisches Recht und die Durchsetzung von Recht und Gesetz gewährleisten.
Europarl v8

EUNAVFOR shall transfer persons only to competent law enforcement authorities of Tanzania.
Die EUNAVFOR überstellt Personen nur an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden Tansanias.
DGT v2019

They are about justice, and damages actions are complementary to this law enforcement.
Es geht dabei um Gerechtigkeit, und Schadenersatzklagen wirken ergänzend zur Rechtsdurchsetzung.
Europarl v8

We do not have the power to undertake the enforcement of this law.
Wir sind auch nicht dafür zuständig, das Gesetz durchzusetzen.
Europarl v8

Address cases of ill-treatment by law enforcement bodies through appropriate prosecution of perpetrators.
Angemessene Strafverfolgung von Angehörigen der Vollzugsorgane, die Menschenrechtsverletzungen begangen haben.
DGT v2019

This regulation will substantially improve the enforcement of this law.
Diese Verordnung wird die Durchsetzung dieses Gesetzes wesentlich verbessern.
Europarl v8

After all, law enforcement is always a matter of cost.
Rechtsdurchsetzung ist ja immer auch eine Kostensache.
Europarl v8

Thirdly, give those to your law enforcement authorities.
Drittens: Geben Sie diese Informationen an Ihre Strafverfolgungsbehörden weiter.
Europarl v8

And how are the competent law-enforcement authorities controlling electronic crime at European level?
Und wie kontrollieren die zuständigen Strafverfolgungsbehörden die elektronische Kriminalität auf europäischer Ebene?
Europarl v8

There is a lot of mistrust between some of the Member States' traditional law enforcement agencies.
Zwischen den herkömmlichen Strafverfolgungsbehörden in einigen Mitgliedsstaaten besteht ein erhebliches Misstrauen.
Europarl v8

They've been attending surveillance industry conferences where law enforcement officials show up.
Sie haben Konferenzen der Überwachungsindustrie besucht, auf denen Vertreter von Strafverfolgungsbehörden auftauchen.
TED2020 v1

According to the report, several attackers were identified by the camp residents as local law enforcement officials.
Dem Bericht zufolge wurden einige Angreifer von den Camp-Bewohnern als lokale Strafverfolgungsbehörden erkannt.
GlobalVoices v2018q4