Translation of "Enforcement law" in German
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
through
effective
prosecution
of
perpetrators.
Effiziente
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane,
die
Menschenrechtsverletzungen
begangen
haben.
DGT v2019
Tackling
vehicle
crime
is
a
matter
for
the
law
enforcement
agencies
of
the
Member
States.
Für
die
Bekämpfung
der
Kfz-Kriminalität
sind
die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
zuständig.
DGT v2019
As
regards
the
fight
against
cigarette
smuggling,
we
must
use
all
our
law
enforcement
agencies.
Was
die
Bekämpfung
des
Zigarettenschmuggels
betrifft,
müssen
wir
all
unsere
Strafverfolgungsbehörden
einsetzen.
Europarl v8
On
the
other
side,
the
international
cooperation
of
law
enforcement
authorities
is
limited.
Auf
der
anderen
Seite
ist
die
internationale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden
begrenzt.
Europarl v8
We
have
to
guarantee
modern
democratic
law
and
law
enforcement.
Wir
müssen
modernes
demokratisches
Recht
und
die
Durchsetzung
von
Recht
und
Gesetz
gewährleisten.
Europarl v8
EUNAVFOR
shall
transfer
persons
only
to
competent
law
enforcement
authorities
of
Tanzania.
Die
EUNAVFOR
überstellt
Personen
nur
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
Tansanias.
DGT v2019
They
are
about
justice,
and
damages
actions
are
complementary
to
this
law
enforcement.
Es
geht
dabei
um
Gerechtigkeit,
und
Schadenersatzklagen
wirken
ergänzend
zur
Rechtsdurchsetzung.
Europarl v8
We
do
not
have
the
power
to
undertake
the
enforcement
of
this
law.
Wir
sind
auch
nicht
dafür
zuständig,
das
Gesetz
durchzusetzen.
Europarl v8
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
through
appropriate
prosecution
of
perpetrators.
Angemessene
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane,
die
Menschenrechtsverletzungen
begangen
haben.
DGT v2019
This
regulation
will
substantially
improve
the
enforcement
of
this
law.
Diese
Verordnung
wird
die
Durchsetzung
dieses
Gesetzes
wesentlich
verbessern.
Europarl v8
After
all,
law
enforcement
is
always
a
matter
of
cost.
Rechtsdurchsetzung
ist
ja
immer
auch
eine
Kostensache.
Europarl v8
Thirdly,
give
those
to
your
law
enforcement
authorities.
Drittens:
Geben
Sie
diese
Informationen
an
Ihre
Strafverfolgungsbehörden
weiter.
Europarl v8
And
how
are
the
competent
law-enforcement
authorities
controlling
electronic
crime
at
European
level?
Und
wie
kontrollieren
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
die
elektronische
Kriminalität
auf
europäischer
Ebene?
Europarl v8
There
is
a
lot
of
mistrust
between
some
of
the
Member
States'
traditional
law
enforcement
agencies.
Zwischen
den
herkömmlichen
Strafverfolgungsbehörden
in
einigen
Mitgliedsstaaten
besteht
ein
erhebliches
Misstrauen.
Europarl v8
They've
been
attending
surveillance
industry
conferences
where
law
enforcement
officials
show
up.
Sie
haben
Konferenzen
der
Überwachungsindustrie
besucht,
auf
denen
Vertreter
von
Strafverfolgungsbehörden
auftauchen.
TED2020 v1
According
to
the
report,
several
attackers
were
identified
by
the
camp
residents
as
local
law
enforcement
officials.
Dem
Bericht
zufolge
wurden
einige
Angreifer
von
den
Camp-Bewohnern
als
lokale
Strafverfolgungsbehörden
erkannt.
GlobalVoices v2018q4