Translation of "Law enforcer" in German
Become
a
freshen
party
bull
and
dress
up
with
the
realistic
Police
Officer
mens
costume
as
an
American
law
enforcer.
Werde
zum
freshen
Party-Bullen
und
verkleide
dich
mit
dem
realistischen
Police
Officer
Herrenkostüm
als
amerikanischer
Gesetzeshüter.
ParaCrawl v7.1
It
may
appear
that
the
bogus
alert
has
been
sent
to
you
by
the
Metropolitan
Police,
Interpol,
the
French
Gendarmerie
or
any
other
law
enforcer.
Es
scheint,
dass
die
falsche
Warnung
von
der
Metropolitan
Police,
Interpol,
der
französischen
Gendarmerie
oder
jedes
andere
Gesetz
Vollstrecker
an
Sie
gesendet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Also
on
Carnival
you
can
let
hang
out
with
the
Officer
Accessories
the
casual
highway
law
enforcer
and
take
woman
or
man
of
your
choice
with
the
guard.
Auch
an
Fasching
kannst
du
mit
den
Officer
Accessoires
den
lässigen
Highway
Gesetzeshüter
raushängen
lassen
und
Frau
oder
Mann
deiner
Wahl
mit
auf
die
Wache
nehmen.
ParaCrawl v7.1
It
also
offers
a
snap-on
MRZ+MSR
reader
that
can
read
up
to
three
lines
of
MRZ
(Machine
Readable
Zone)
data,
enabling
it
to
capture,
identify,
process
and
database-match
advanced
passport,
visa,
and
ID-card
data
anywhere
the
law
enforcer
is.
Zudem
bietet
es
einen
ansteckbaren
MRZ+MSR-Leser
mit
eigenen
Prozessor,
der
bis
zu
drei
Zeilen
der
MRZ
(Machine
Readable
Zone,
Maschinenlesbarer
Bereich)
lesen
kann,
was
die
Aufnahme,
Identifizierung,
Verarbeitung
und
Datenbanksuche
von
erweiterten
Pässe-,
Visa-
und
Personalausweis-Informationen
ermöglicht,
egal
wo
sich
der
Gesetzeshüter
gerade
befindet.
ParaCrawl v7.1
The
Chevrolet
Camaro
"Sheriff"
has
everything
a
great-looking
cop
car
needs
-
and
it's
incredibly
fast
too.
As
well
as
being
a
cultivated
law
enforcer,
it's
also
a
thoroughbred
sportscar.
Er
hat
alles,
was
ein
cooles
Polizeiauto
ausmacht
und
ist
dabei
extrem
schnell:
Der
Chevrolet
Camaro
"Sheriff"
ist
nicht
nur
ein
schnittiger
Gesetzeshüter,
sondern
auch
ein
Sportwagen
durch
und
durch.
ParaCrawl v7.1
This
includes
support
programmes
for
judges,
law
enforcement
offices,
and
social
workers.
Wir
denken
dabei
also
an
Unterstützungsprogramme
für
Richter,
Gesetzeshüter
und
Sozialarbeiter.
Europarl v8
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
through
effective
prosecution
of
perpetrators.
Effiziente
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane,
die
Menschenrechtsverletzungen
begangen
haben.
DGT v2019
Tackling
vehicle
crime
is
a
matter
for
the
law
enforcement
agencies
of
the
Member
States.
Für
die
Bekämpfung
der
Kfz-Kriminalität
sind
die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
zuständig.
DGT v2019
As
regards
the
fight
against
cigarette
smuggling,
we
must
use
all
our
law
enforcement
agencies.
Was
die
Bekämpfung
des
Zigarettenschmuggels
betrifft,
müssen
wir
all
unsere
Strafverfolgungsbehörden
einsetzen.
Europarl v8
We
have
to
guarantee
modern
democratic
law
and
law
enforcement.
Wir
müssen
modernes
demokratisches
Recht
und
die
Durchsetzung
von
Recht
und
Gesetz
gewährleisten.
Europarl v8
EUNAVFOR
shall
transfer
persons
only
to
competent
law
enforcement
authorities
of
Tanzania.
Die
EUNAVFOR
überstellt
Personen
nur
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
Tansanias.
DGT v2019
They
are
about
justice,
and
damages
actions
are
complementary
to
this
law
enforcement.
Es
geht
dabei
um
Gerechtigkeit,
und
Schadenersatzklagen
wirken
ergänzend
zur
Rechtsdurchsetzung.
Europarl v8
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
through
appropriate
prosecution
of
perpetrators.
Angemessene
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane,
die
Menschenrechtsverletzungen
begangen
haben.
DGT v2019
After
all,
law
enforcement
is
always
a
matter
of
cost.
Rechtsdurchsetzung
ist
ja
immer
auch
eine
Kostensache.
Europarl v8
Thirdly,
give
those
to
your
law
enforcement
authorities.
Drittens:
Geben
Sie
diese
Informationen
an
Ihre
Strafverfolgungsbehörden
weiter.
Europarl v8
And
how
are
the
competent
law-enforcement
authorities
controlling
electronic
crime
at
European
level?
Und
wie
kontrollieren
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
die
elektronische
Kriminalität
auf
europäischer
Ebene?
Europarl v8
There
is
a
lot
of
mistrust
between
some
of
the
Member
States'
traditional
law
enforcement
agencies.
Zwischen
den
herkömmlichen
Strafverfolgungsbehörden
in
einigen
Mitgliedsstaaten
besteht
ein
erhebliches
Misstrauen.
Europarl v8