Translation of "Energy supplies" in German

We cannot be dependent on energy supplies.
Wir dürfen nicht von Energielieferungen abhängig sein.
Europarl v8

Ukraine sorely needs all her energy supplies, whatever the means of production.
Die Ukraine braucht dringend die Energie, die sie erzeugen kann.
Europarl v8

But there is a need to reconsider fundamentally our approach to ensuring energy supplies.
Doch müssen wir unser Herangehen an die Sicherung der Energieversorgung grundsätzlich überdenken.
Europarl v8

Because, of course, we want security of energy supplies.
Natürlich, weil wir Energieversorgungssicherheit wollen.
Europarl v8

This is a significant advantage, particularly in terms of the security of our energy supplies.
Dies ist ein wesentlicher Vorteil, gerade auch in der Frage der Energieversorgungssicherheit.
Europarl v8

We can add to this the Azerbaijani energy supplies necessary to implement the Nabucco project.
Hinzu kommen noch die zur Durchführung des Nabucco-Vorhabens erforderlichen Energielieferungen aus Aserbaidschan.
Europarl v8

Security of energy supplies is the issue of the future.
Energieversorgungssicherheit ist das Thema der Zukunft.
Europarl v8

You are quite right to expect solidarity when it comes to energy supplies.
Ihr könnt mit Recht Solidarität erwarten, wenn es um die Energieversorgung geht.
Europarl v8

Britain faces losing a very large proportion of its energy supplies relatively quickly.
Großbritannien wird einen sehr großen Teil seiner Energielieferungen innerhalb relativ kurzer Zeit verlieren.
Europarl v8

Solidarity is particularly important in obtaining secure energy supplies.
Solidarität ist für die Absicherung von Energielieferungen ganz besonders wichtig.
Europarl v8

We need a common foreign policy as regards energy supplies.
Wir brauchen eine gemeinsame Außenpolitik in Sachen Energielieferungen.
Europarl v8

Furthermore, Russia is prone to manipulating energy supplies to pursue its political ambitions.
Darüber hinaus neigt Russland zu Manipulationen seiner Energielieferungen, um politische Ziele durchzusetzen.
Europarl v8

Technological developments in this area are decisive to sustainable energy supplies.
Technologische Entwicklungen in diesem Bereich sind ein entscheidender Schritt für eine nachhaltige Energieversorgung.
Europarl v8

It is not just about energy supplies.
Es geht nicht nur um Energielieferungen.
Europarl v8

Europe now understands that only large and stable energy supplies matter.
Europa versteht mittlerweile, dass nur eine umfangreiche und stabile Energieversorgung zählt.
News-Commentary v14

Belarus’s reliance on cheap energy supplies from Russia could also be used as leverage.
Weißrusslands Vertrauen auf billige Energielieferungen aus Russland könnte ebenso als Druckmittel dienen.
News-Commentary v14

He also pointed out the need to secure critical raw materials and energy supplies.
Auch betont er die Notwendigkeit einer sicheren Versorgung mit kritischen Rohstoffen und Energie.
TildeMODEL v2018

It will also help to improve internal security of energy supplies.
Darüber hinaus wird dadurch ein Beitrag zu einer sichereren Energieversorgung geleistet.
TildeMODEL v2018

EU policy must concentrate more on securing energy supplies.
Die Politik der Union muß sich verstärkt einer gesicherten Energieversorgung widmen.
TildeMODEL v2018

The unresolved territorial conflicts keep all the participants dependent on weapons and energy supplies.
Die ungelösten Territorialkonflikte halten alle Beteiligten von Waffen- und Energielieferungen in Abhängigkeit.
TildeMODEL v2018

The timely availability of complete sets of data on fundamentals should also increase the security of energy supplies.
Die rechtzeitige Verfügbarkeit vollständiger Fundamentaldatensätze sollte auch die Energieversorgungssicherheit verbessern.
DGT v2019