Translation of "Ending date" in German

It is understood that the information provided is valid as of the ending date.
Es wird davon ausgegangen, dass die Angaben ab dem letzten Datum gelten.
DGT v2019

What is the Status Week Ending Date?
Was ist das Enddatum der jeweiligen Woche für den Status?
CCAligned v1

All entries must be received by 11:59 PM CET on the ending date of the contest period.
Sämtliche Einträge müssen vor 23:59 MEZ am letzten Tag des Wettbewerbszeitraums eintreffen.
ParaCrawl v7.1

The project does not have a starting date nor an ending date.
Das Projekt hat aber noch kein Start,- sowie Enddatum.
ParaCrawl v7.1

Select a date and/or an ending date for your query.
Wählen Sie ein Start- und/oder Enddatum für Ihre Suche.
ParaCrawl v7.1

Note: The list generated by this VBA includes the starting date and ending date.
Text: Die von diesem VBA erzeugte Liste enthält das Anfangsdatum und das Enddatum.
ParaCrawl v7.1

The program ending date will not be changed to a later date.
Das Enddatum des Programms bleibt jedoch dasselbe Datum wie vereinbart und wird nicht nach hinten verschoben.
ParaCrawl v7.1

According to a special resolution adopted in 17 December 1999 by the board of Shetland Seafish Ltd the preference shares in Shetland Seafish Ltd have ‘the right to a fixed non-cumulative preferential dividend at the rate of 10 % (net of associated tax credit) per annum on the capital for the time being paid up or credit as paid up thereon accruing from the date of subscription therefore and to be paid (to the extent that there are profits available for distribution) annually on 31 January in each year in respect of the 12 months ending on that date; and may be redeemed at par (i.e. at 1 per preference share) plus any unpaid preferential dividend, at the option of the Company at any time after the first anniversary of the date of the allotment of the preference shares.’
In einem Mehrheitsbeschluss des Vorstands der Shetland Seafish Ltd vom 17. Dezember 1999 heißt es: „Die Vorzugsaktien der Shetland Seafish Ltd begründen einen Anspruch auf eine feste, nicht kumulative Vorzugsdividende von 10 % (nach Steuergutschrift) jährlich auf das eingezahlte Kapital ab dem Datum der Zeichnung, zahlbar (soweit Gewinne für die Ausschüttung zur Verfügung stehen) jeweils zum 31. Januar für das vergangene Rechnungsjahr, und können nach Ablauf von 12 Monaten ab dem Ausgabedatum nach Ermessen des Unternehmens jederzeit zum Nennwert (d. h. 1:1) zuzüglich noch nicht ausgeschütteter Vorzugsdividenden zurückgezahlt werden.“
DGT v2019

A transition period ending [ date to be determined to be 2 years after the entry into force of this Amendment Regulation ] may be conceded for the amendment of the reference period for variables 110 , 115 , and 116 in accordance with the procedure laid down in Article 18 .
Für die Umstellung des Bezugszeitraums der Variablen Nr. 110 , 115 und 116 kann nach dem Verfahren des Artikels 18 eine Übergangszeit bis spätestens [ Datum noch derart festzulegen , dass es einen Zeitpunkt von zwei Jahren nach dem Inkrafttreten dieser Veränderungsverordnung bestimmt ] gewährt werden .
ECB v1

It is a matter of controversy whether Gao Shaoyi should properly be considered a Northern Qi emperor, but in any case the year 577 is generally considered by historians as the ending date for Northern Qi.
Es wird diskutiert, ob Gao Shaoyi streng genommen als Kaiser der Nördlichen Qi betrachtet werden kann, auf jeden Fall aber wird das Jahr 577 von den Historikern im Allgemeinen als das Ende der Nördlichen Qi betrachtet.
Wikipedia v1.0

The application of the prohibition in this Regulation on applying TBT coatings should therefore be suspended as regards ships sailing under the flag of a third State for an interim period beginning on 1 July 2003 and ending on the date of entry into force of the AFS-Convention.
Das Verbot der Aufbringung von TBT-Anstrichen auf Schiffe, die die Flagge eines Drittstaats führen, sollte daher für einen Übergangszeitraum, der am 1. Juli 2003 beginnt und mit Inkrafttreten des AFS-Übereinkommens endet, ausgesetzt werden.
JRC-Acquis v3.0

Thus, this Opinion need only address the choice of end October as a common ending date.
Daher braucht in dieser Stellungnahme nur die Entscheidung für Ende Oktober als gemeinsamen Zeitpunkt für das Ende der Sommerzeit angesprochen zu werden.
TildeMODEL v2018

The application of the prohibition in this Regulation to apply TBT paints should therefore be suspended as regards ships sailing under a non-Community flag an interim period beginning on 1 January 2003 and ending at the date of entry into force of the AFS-Convention.
Das Verbot der Aufbringung von TBT-Farben auf Schiffen, die keine Flagge eines EG-Mitgliedstaats führen, während des Übergangszeitraums, der am 1. Januar 2003 beginnt und mit Inkrafttreten des AFS-Übereinkommens endet, sollte daher ausgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

For the period commencing on the date of entry into force of this Regulation and ending on the date of application referred to in the second paragraph of Article 55 of Regulation (EU) No 600/2014, the following shall apply:
Für den Zeitraum, der am Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung beginnt und am Tag des Geltungsbeginns gemäß Artikel 55 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 endet, gilt Folgendes:
DGT v2019

This situation continued until the adoption of the seventh Directive (94/21/EC) of 30 May 1994, which for the first time provided for a common ending date, i.e. the last Sunday in October, from 1996 onwards.
Diese Situation blieb unverändert bis zur Verabschiedung der 7. Richtlinie 94/21/EG vom 30. Mai 1994, mit der erstmals ab 1996 für das Ende der Sommerzeit ein gemeinsames Datum festgelegt wurde, nämlich der erste Sonntag im Oktober.
TildeMODEL v2018

The Commission has proposed end October for the common ending date because, in particular, a survey carried out in May this year in all Member States has revealed that public opinion is very much in favour of having summer time extended till then.
Die Kommission schlug als gemeinsamen Zeitpunkt für das Ende der Sommer­zeit Ende Oktober vor, weil insbesondere eine im Mai dieses Jahres in allen Mitglied­staaten durch­geführte Erhebung ergab, daß die Öffentlichkeit eine Verlängerung der Sommerzeit bis zu dem genannten Termin sehr stark befürwortet.
TildeMODEL v2018