Translation of "Encouragement" in German

We give encouragement for this in the report, and it has been expressed well there.
Wir ermutigen das in diesem Bericht, und es wurde dort gut ausgedrückt.
Europarl v8

This is why it must receive encouragement.
Aus diesem Grund muss sie unterstützt werden.
Europarl v8

The Council has not received much encouragement from the European Parliament either.
Der Rat wurde auch vom Europäischen Parlament nicht sehr unterstützt.
Europarl v8

Of course, the Council did not receive much encouragement from Parliament either.
Natürlich wurde der Rat hier vom Parlament auch nicht weiter ermutigt.
Europarl v8

The success of these hung to a large extent on whether or not women were receiving optimal encouragement.
Deren Erfolg hängt weitgehend davon ab, ob Frauen auch optimal gefördert werden.
Europarl v8

The action plan presented by the Commission deserves our full support and great encouragement.
Der von der Kommission vorgelegt Aktionsplan verdient volle und nachhaltige Unterstützung.
Europarl v8

Appropriate encouragement and aid for Member States to assist such countries with the removal of such material is therefore needed.
Deshalb brauchen diese Mitgliedstaaten für die Beseitigung solcher Stoffe entsprechende Unterstützung und Hilfe.
Europarl v8

I therefore hope that there will be strong encouragement to bring this about.
Deshalb hoffe ich, dass diese Ziele starke Unterstützung erfahren werden.
Europarl v8

Parliament's positive reaction to these three proposals is a great encouragement.
Die positive Reaktion des Parlaments auf diese drei bahnbrechenden Vorschläge ist sehr ermutigend.
Europarl v8

His report is an encouragement of the use of nuclear energy.
Der Bericht ist eine Ermutigung zur Nutzung der Kernenergie.
Europarl v8

They have our solidarity and encouragement.
Ihnen gehört unsere Solidarität und Ermutigung.
Europarl v8

At the same time, we wish to give a sign of encouragement to the democracy movement in Myanmar.
Gleichzeitig wollen wir ein Zeichen der Ermutigung setzen für die Demokratiebewegung in Myanmar.
Europarl v8

That is not just an encouragement in words.
Das ist nicht nur eine verbale Ermutigung.
Europarl v8

The ruling of the European Court on women's equality is a great encouragement set against this background.
Das Urteil des EuGH zur Frauengleichstellung ist vor diesem Hintergrund eine wichtige Ermutigung.
Europarl v8

They need a sign of encouragement and a message of hope, and they need them now.
Sie brauchen bereits jetzt eine Geste der Ermutigung und eine Botschaft der Hoffnung.
Europarl v8

Consequently, I do not think that the British government has need of particular encouragement in this respect.
Infolgedessen braucht die britische Regierung meines Erachtens diesbezüglich nicht besonders ermutigt zu werden.
Europarl v8

That is what we, with your active support and encouragement, intend to do.
Und das wollen wir mit Ihrer aktiven Unterstützung und Ermutigung tun.
Europarl v8

The new government is worth much encouragement and support on our part.
Die neue Regierung verdient unsere Ermutigung und Unterstützung.
Europarl v8