Translation of "Enable content" in German

Head-end and network technologies enable content to be ported between different API systems.
Kopfstellen- und Netztechnologien ermöglichen die Portierung von Inhalten zwischen unterschiedlichen API-Systemen.
TildeMODEL v2018

You can also enable/disable certain content elements for product views.
Sie können auch bestimmte Inhaltselemente für Produktansichten aktivieren / deaktivieren.
ParaCrawl v7.1

Variations of the acrylic acid content enable PSA to be adjusted to the particular substrate.
Die Variation des Acrylsäuregehaltes erlaubt es, PSA an die jeweiligen Substrate anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Split screens enable editorial content and commercial information to be presented simultaneously on the same screen.
Der geteilte Bildschirm ermöglicht die gleichzeitige Darstellung redaktioneller Inhalte und kommerzieller Informationen auf demselben Bildschirm.
TildeMODEL v2018

You will have to remain in the Fast ring to add/install/enable optional content.
Sie müssen im Fast-Ring bleiben, um optionale Inhalte hinzuzufügen / zu installieren / zu aktivieren.
ParaCrawl v7.1

Without these cookies, we cannot enable appropriate content based on the type of device you are using.
Ohne diese Cookies können wir keine geeigneten Inhalte basierend auf dem von Ihnen verwendeten Gerätetyp ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

You can also watch Netflix on Firefox in Linux but you have to explicitly enable DRM content.
Sie können Netflix auch in Firefox unter Linux ansehen, müssen jedoch DRM-Inhalte explizit aktivieren.
ParaCrawl v7.1

Select the desired extension and click Index Properties and File Contents to enable content-searching.
Wähle die gewünschte erweiterung und klicke eigenschaften und Dateiinhalte indizieren, um die Inhaltssuche zu aktivieren.
ParaCrawl v7.1

This is advantageous, for example, to enable dynamic content management and Sensor Specific Dynamic Contents.
Dies ist beispielsweise vorteilhaft, um dynamisches Content Management und Sensor Specific Dynamic Contents zu ermöglichen.
EuroPat v2

Our experienced scenario writers and designers enable content creation from scratch.
Durch unsere erfahrenen Autoren und Entwickler können wir Inhalte von Grund auf neu erstellen.
ParaCrawl v7.1

You can enable multimedia content (sound, music, video) with the MM Control facility.
Sie können Multimediainhalte (Ton, Musik, Video) mit der MM-Steuerfunktion aktivieren.
ParaCrawl v7.1

It allows filtering down of content on YouTube by allowing you to enable predefined content filtering.
Sie ermöglicht das Filtern von Inhalten auf YouTube, indem Sie die vordefinierte Inhaltsfilterung aktivieren.
ParaCrawl v7.1

You can click the button in the warning to enable dynamic content.
Sie können auf die Schaltfläche in der Warnung klicken, um dynamische Inhalte zuzulassen.
ParaCrawl v7.1

And when you open your workbook next time, click Enable Content.
Wenn Sie Ihre Arbeitsmappe das nächste Mal öffnen, klicken Sie auf Aktiviere Inhalt.
ParaCrawl v7.1

You can enable content fitlers to hide or show content on a per-subreddit basis!
Sie können Inhalte fitlers ermöglichen, oder Inhalt auf einer Pro-subreddit Basis zeigen zu verstecken!
ParaCrawl v7.1

Firstly, I would like to say that I consider this review initiated by the Commission to be positive, insofar as it will enable the content of the 2001 communication to be adapted to the changes that have occurred both in the field of technology and in Community law.
Zunächst möchte ich erwähnen, dass ich diese von der Kommission initiierte Überprüfung positiv einschätze, insofern, als sie es ermöglicht, den Inhalt der Mitteilung von 2001 an die Veränderungen sowohl im Bereich der technologischen Entwicklung als auch der gemeinschaftlichen Gesetzgebung anzupassen.
Europarl v8

In the information society, audio-visual creators generate content for the Internet whilst at the same time searching for new technological media which will enable that content to be disseminated.
Im Zeitalter der Informationsgesellschaft erstellen die audiovisuell Schaffenden Inhalte für das Internet und suchen gleichzeitig nach neuen Technologieträgern für die Verbreitung dieser Inhalte.
Europarl v8

DRM technology consists of software solutions that enable digital content of any type (e.g. audio, films, documents) to be transmitted securely over an open network e.g. to end?users or exchanged between devices.
Die DRM-Technologie besteht aus Softwarelösungen, mit deren Hilfe digitale Inhalte jedweder Art (Audio-, Videoinhalte, Schriftmaterial usw.) sicher über ein offenes Netz an die Endnutzer weitergeleitet oder zwischen Endgeräten ausgetauscht werden können.
TildeMODEL v2018

It has identified a series of instruments and actions whose development will enable the content of the common procedure and the uniform status to be built up gradually.
Sie hat ein Instrumenten- und Maßnahmenbündel identifiziert, deren Entwicklung die fortschreitende Präzisierung des Inhalts des gemeinsamen Verfahrens und des einheitlichen Status erlauben wird.
TildeMODEL v2018

The Internet and other interactive media bring something different to the marketplace, including their interactive features, which simultaneously enable broad content distribution and two-way communication between end users and content aggregators, as well as an almost limitless capacity to present and support content.
Das Internet und andere interaktive Medien bringen etwas Neues in den Markt ein, wie zum Beispiel interaktive Funktionen, die die gleichzeitige Verteilung von Inhalten auf breiter Basis und die Kommunikation in beide Richtungen zwischen Endnutzern und Informationsanbietern ermöglichen sowie die fast unbegrenzte Fähigkeit, Inhalte zu präsentieren und anzubieten.
EUbookshop v2

Issue: Initial technology-oriented assumptions that the Internet would enable content provision to become completely tailored to the needs of smallscale groups and individual users have proven to be one-sided and overly optimistic.
Thema: Die ursprünglichen technisch orientierten Annahmen, dass das Internet eine voll­ ständige Anpassung des Contentangebots an die Bedürfnisse reduzierter Gruppen oder individueller Benutzer ermöglichen würde, haben sich als einseitig und übertrieben optimistisch herausgestellt.
EUbookshop v2

However, it was neither apparent from nor suggested by the above-mentioned German Offenlegungsschrift that a small addition of a water-soluble salt of an alkane polysulphonate to an aqueous dispersion based on homo- and co-polymers of conjugated dienes which has been obtained by conventional methods, flows freely under normal conditions and does not contain alkane polysulphonate salts would enable the solids content of such a dispersion to be drastically increased and its fluidity to be maintained by concentration without coagulation and foaming and without a change in the size of the latex particles.
Der zitierten Schrift war jedoch nicht zu entnehmen, und es wurde durch sie auch nicht nahegelegt, daß ein geringer Zusatz eines wasserlöslichen Salzes eines Alkanpolysulfonats zu einer nach üblichen Verfahren hergestellten, von Alkanpolysulfonatsalzen freien, unter Normalbedingungen fließfähigen, wäßrigen Dispersion auf Basis von Homo- und Copolymerisaten konjugierter Diene es erlaubt, den Feststoffgehalt einer solchen Dispersion durch - Aufkonzentrieren ohne Koagulatbildung und Schaumbildung drastisch heraufzusetzen und deren Fließfähigkeit zu erhalten, ohne dabei die Latexteilchengröße zu verändern.
EuroPat v2