Translation of "Eligibility for compensation" in German
However,
it
is
doubtful
whether
to
make
eligibility
for
state
compensation
dependent
on
the
victim
having
filed
a
complaint
to
the
police
within
a
certain
time.
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
ein
Anspruch
auf
staatliche
Entschädigung
davon
abhängen
soll,
ob
das
Opfer
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
bei
der
Polizei
Anzeige
erstattet
hat.
TildeMODEL v2018
If
the
natural
disaster,
in
addition
to
insurance,
would
trigger
eligibility
for
other
public
compensation,
the
overall
compensation
by
all
schemes
should
not
exceed
100%
of
the
income
loss
in
the
year
the
disaster
occurred.
Würde
die
Naturkatastrophe
zusätzlich
zur
Versicherung
auch
einen
Anspruch
auf
eine
sonstige
Entschädigung
der
öffentlichen
Hand
auslösen,
dann
dürfte
die
gesamte
Entschädigung
aus
allen
Regelungen
100%
des
Einkommensverlustes
in
dem
Jahr
der
Katastrophe
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Factors
in
the
surrounding
society
such
as
laws,
regulations,
directives,
eligibility
for
injury
compensation
and
the
state
of
the
labour
market
may
also
control
individual's
decisions.
Auch
Faktoren
in
der
Gesellschaft
selbst
(z.B.
Gesetze,
Vorschriften,
Richtlinien,
Kompensation
für
Verletzungen,
Lage
des
Arbeitsmarktes
usw.)
können
die
Entscheidung
des
einzelnen
beeinflussen.
EUbookshop v2
Moreover,
it
is
said
that,
in
respect
to
Law
No.
142/1947,
intabulation
or
effective
taking
of
possession
is
considered
by
the
Constitutional
Court
as
the
material
date
in
order
to
establish
eligibility
for
compensation,
whereas
in
respect
of
Law
No.
143/1947
the
date
of
promulgation
of
the
Law
is
taken
as
the
material
date.
Darüber
hinaus
wird
festgestellt,
daß
hinsichtlich
Gestz
142/1947
die
Intabulation
oder
die
effektive
Inbesitznahme
vom
Verfassungsgericht
als
entscheidender
Zeitpunkt
für
die
Feststellung
des
Anspruches
auf
Entschädigung
betrachtet
wird,
wohingegen
für
Gesetz
143/1947
der
Tag
der
Promulgation
als
entscheidendes
Datum
angenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
March
2009,
the
French
government
finally
offered
to
compensate
casualties
of
nuclear
testing,
but
casualties
say
the
eligibility
requirements
for
compensation
are
too
restrictive
and
the
entire
compensation
scheme
too
difficult
to
access.
Im
März
2009
erklärte
sich
die
französische
Regierung
nach
jahrzehntelanger
Verweigerung
bereit,
die
Opfer
der
Atomwaffentests
zu
entschädigen.
Betroffenenverbände
kritisieren
jedoch,
dass
die
Auswahlkriterien
für
die
Entschädigungszahlungen
zu
streng
und
der
Zugang
für
viele
der
Opfer
zu
kompliziert
sei.
ParaCrawl v7.1
Are
delayed
flights
eligible
for
compensation?
Haben
verspätete
Flüge
Anspruch
auf
Entschädigung?
CCAligned v1
Examples
of
flight
problems,
which
are
potentially
eligible
for
compensation.
Beispiele
von
Flugproblemen,
für
die
Sie
ggf.
Entschädigungsleistungen
erhalten
können.
CCAligned v1
When
the
terrorist
attack
is
committed
abroad,
only
French
victims
or
beneficiaries
are
eligible
for
compensation.
Bei
Terroranschlägen
im
Ausland
haben
lediglich
französische
Opfer
oder
ihre
Hinterbliebenen
Anspruch
auf
Entschädigung.
ParaCrawl v7.1
Only
the
cost
of
the
channels’
public
service
activity,
which
includes
all
the
costs
necessary
for
making
and
transmitting
their
programmes,
is
eligible
for
financial
compensation
from
the
State.
Der
Staat
darf
jedoch
nur
die
Kosten
für
die
öffentlich-rechtliche
Tätigkeit
der
Sender
kompensieren,
d.
h.
die
gesamten
Kosten,
die
für
die
Entwicklung
und
Verbreitung
ihrer
Programme
erforderlich
sind.
DGT v2019
I
also
believe
that
as
a
short-term
measure
and
for
the
purpose
of
dealing
with
the
build-up
of
animals
due
to
the
market
collapse,
beef
heifers
should
be
included
with
steers
as
being
eligible
for
compensation.
Ferner
bin
ich
der
Meinung,
daß
als
kurzfristige
Maßnahme
sowie
zur
Lösung
des
Problems
der
Erhöhung
des
Viehbestandes
als
Folge
des
Zusammenbruchs
des
Rindfleischmarktes
junge
und
männliche
Rinder
ebenfalls
für
einen
Ausgleich
in
Betracht
kommen
sollten.
Europarl v8
For
the
programmes
referred
to
in
Articles
9
to
33,
the
eligible
costs
for
the
compensation
for
the
slaughter
of
animals
shall
be
limited
as
provided
for
in
paragraphs
2
and
3.
Im
Rahmen
der
Programme
gemäß
den
Artikeln
9
bis
33
werden
die
zuschussfähigen
Kosten
für
die
Entschädigung
von
Bestandsbesitzern
für
die
Tötung
von
Tieren
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
begrenzt.
DGT v2019
For
the
programmes
referred
to
in
Articles
2
to
5,
the
eligible
costs
for
the
compensation
for
the
losses
due
to
the
slaughtering
of
animals
shall
be
limited
as
provided
for
in
paragraphs
2
and
3.
Im
Rahmen
der
Programme
gemäß
den
Artikeln
2
bis
5
werden
die
erstattungsfähigen
Kosten
der
Entschädigung
von
Bestandsbesitzern
für
die
Tötung
von
Tieren
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
begrenzt.
DGT v2019
With
a
view
to
achieving
simplification
and
transparency
in
the
financial
management
of
these
appropriations,
ensuring
equal
treatment
for
Member
States
and
avoiding
the
risk
of
overvaluing
animals
or
products
eligible
for
compensation,
it
would
appear
appropriate
to
provide
detailed
clarifications
and
to
lay
down
rules
applicable
to
requests
for
reimbursement
submitted
by
Member
States,
especially
with
regard
to
the
period
within
which
payment
should
be
made
to
the
owner
of
the
animals
or
products,
and
the
amounts
eligible
for
Community
financial
support.
Um
die
finanzielle
Verwaltung
dieser
Mittel
zu
vereinfachen
und
transparenter
zu
gestalten,
eine
gerechte
Behandlung
der
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten
und
die
Überbewertung
der
für
eine
Entschädigung
in
Frage
kommenden
Tiere
oder
Produkte
zu
verhindern,
ist
es
angezeigt,
bestimmte
Klarstellungen
vorzunehmen
und
Bestimmungen
über
die
Erstattungsanträge
der
Mitgliedstaaten
zu
erlassen,
die
u.
a.
die
Fristen
für
die
Zahlung
an
die
Eigentümer
der
Tiere
und
Produkte
und
die
für
eine
gemeinschaftliche
Finanzierung
in
Frage
kommenden
Beträge
regeln.
DGT v2019
Given
that
only
"Extra"
and
"A"
quality
products
are
eligible
for
financial
compensation
for
withdrawals
set
out
in
Article
21
of
Regulation
(EC)
No
104/2000,
the
calculation
of
the
quantities
eligible
for
that
financial
compensation
should
be
based
on
those
categories
of
products.
Da
nur
für
Erzeugnisse
der
Frischeklassen
Extra
und
A
ein
finanzieller
Ausgleich
für
Rücknahmen
gemäß
Artikel
21
der
Verordnung
(EG)
Nr.
104/2000
gewährt
werden
kann,
sollten
bei
der
Berechnung
der
für
einen
Ausgleich
in
Frage
kommenden
Mengen
nur
diese
Erzeugnisklassen
berücksichtigt
werden.
JRC-Acquis v3.0
A
firm
could
be
eligible
for
compensation
if
it
operated
in
the
sectors
covered
by
sanctions,
and
if
the
product
in
question
had
special
characteristics
that
prevented
sales
from
being
redirected
elsewhere.
Ein
Unternehmen
könnte
Anspruch
auf
Entschädigung
haben,
wenn
es
in
einem
durch
die
Sanktionen
betroffenen
Sektor
operiert
und
das
betreffende
Produkt
spezielle
Merkmale
aufweist,
die
einen
Verkauf
andernorts
unmöglich
machen.
News-Commentary v14