Translation of "Eligibility for compensation" in German

However, it is doubtful whether to make eligibility for state compensation dependent on the victim having filed a complaint to the police within a certain time.
Allerdings stellt sich die Frage, ob ein Anspruch auf staatliche Entschädigung davon abhängen soll, ob das Opfer innerhalb einer bestimmten Frist bei der Polizei Anzeige erstattet hat.
TildeMODEL v2018

If the natural disaster, in addition to insurance, would trigger eligibility for other public compensation, the overall compensation by all schemes should not exceed 100% of the income loss in the year the disaster occurred.
Würde die Naturkatastrophe zusätzlich zur Versicherung auch einen Anspruch auf eine sonstige Entschädigung der öffentlichen Hand auslösen, dann dürfte die gesamte Entschädigung aus allen Regelungen 100% des Einkommensverlustes in dem Jahr der Katastrophe nicht überschreiten.
TildeMODEL v2018

Factors in the surrounding society such as laws, regulations, directives, eligibility for injury compensation and the state of the labour market may also control individual's decisions.
Auch Faktoren in der Gesellschaft selbst (z.B. Gesetze, Vorschriften, Richtlinien, Kompensation für Verletzungen, Lage des Arbeitsmarktes usw.) können die Entscheidung des einzelnen beeinflussen.
EUbookshop v2

Moreover, it is said that, in respect to Law No. 142/1947, intabulation or effective taking of possession is considered by the Constitutional Court as the material date in order to establish eligibility for compensation, whereas in respect of Law No. 143/1947 the date of promulgation of the Law is taken as the material date.
Darüber hinaus wird festgestellt, daß hinsichtlich Gestz 142/1947 die Intabulation oder die effektive Inbesitznahme vom Verfassungsgericht als entscheidender Zeitpunkt für die Feststellung des Anspruches auf Entschädigung betrachtet wird, wohingegen für Gesetz 143/1947 der Tag der Promulgation als entscheidendes Datum angenommen wird.
ParaCrawl v7.1

In March 2009, the French government finally offered to compensate casualties of nuclear testing, but casualties say the eligibility requirements for compensation are too restrictive and the entire compensation scheme too difficult to access.
Im März 2009 erklärte sich die französische Regierung nach jahrzehntelanger Verweigerung bereit, die Opfer der Atomwaffentests zu entschädigen. Betroffenenverbände kritisieren jedoch, dass die Auswahlkriterien für die Entschädigungszahlungen zu streng und der Zugang für viele der Opfer zu kompliziert sei.
ParaCrawl v7.1

Are delayed flights eligible for compensation?
Haben verspätete Flüge Anspruch auf Entschädigung?
CCAligned v1

Examples of flight problems, which are potentially eligible for compensation.
Beispiele von Flugproblemen, für die Sie ggf. Entschädigungsleistungen erhalten können.
CCAligned v1

When the terrorist attack is committed abroad, only French victims or beneficiaries are eligible for compensation.
Bei Terroranschlägen im Ausland haben lediglich französische Opfer oder ihre Hinterbliebenen Anspruch auf Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

Only the cost of the channels’ public service activity, which includes all the costs necessary for making and transmitting their programmes, is eligible for financial compensation from the State.
Der Staat darf jedoch nur die Kosten für die öffentlich-rechtliche Tätigkeit der Sender kompensieren, d. h. die gesamten Kosten, die für die Entwicklung und Verbreitung ihrer Programme erforderlich sind.
DGT v2019

I also believe that as a short-term measure and for the purpose of dealing with the build-up of animals due to the market collapse, beef heifers should be included with steers as being eligible for compensation.
Ferner bin ich der Meinung, daß als kurzfristige Maßnahme sowie zur Lösung des Problems der Erhöhung des Viehbestandes als Folge des Zusammenbruchs des Rindfleischmarktes junge und männliche Rinder ebenfalls für einen Ausgleich in Betracht kommen sollten.
Europarl v8

For the programmes referred to in Articles 9 to 33, the eligible costs for the compensation for the slaughter of animals shall be limited as provided for in paragraphs 2 and 3.
Im Rahmen der Programme gemäß den Artikeln 9 bis 33 werden die zuschussfähigen Kosten für die Entschädigung von Bestandsbesitzern für die Tötung von Tieren gemäß den Absätzen 2 und 3 begrenzt.
DGT v2019

For the programmes referred to in Articles 2 to 5, the eligible costs for the compensation for the losses due to the slaughtering of animals shall be limited as provided for in paragraphs 2 and 3.
Im Rahmen der Programme gemäß den Artikeln 2 bis 5 werden die erstattungsfähigen Kosten der Entschädigung von Bestandsbesitzern für die Tötung von Tieren gemäß den Absätzen 2 und 3 begrenzt.
DGT v2019

With a view to achieving simplification and transparency in the financial management of these appropriations, ensuring equal treatment for Member States and avoiding the risk of overvaluing animals or products eligible for compensation, it would appear appropriate to provide detailed clarifications and to lay down rules applicable to requests for reimbursement submitted by Member States, especially with regard to the period within which payment should be made to the owner of the animals or products, and the amounts eligible for Community financial support.
Um die finanzielle Verwaltung dieser Mittel zu vereinfachen und transparenter zu gestalten, eine gerechte Behandlung der Mitgliedstaaten zu gewährleisten und die Überbewertung der für eine Entschädigung in Frage kommenden Tiere oder Produkte zu verhindern, ist es angezeigt, bestimmte Klarstellungen vorzunehmen und Bestimmungen über die Erstattungsanträge der Mitgliedstaaten zu erlassen, die u. a. die Fristen für die Zahlung an die Eigentümer der Tiere und Produkte und die für eine gemeinschaftliche Finanzierung in Frage kommenden Beträge regeln.
DGT v2019

Given that only "Extra" and "A" quality products are eligible for financial compensation for withdrawals set out in Article 21 of Regulation (EC) No 104/2000, the calculation of the quantities eligible for that financial compensation should be based on those categories of products.
Da nur für Erzeugnisse der Frischeklassen Extra und A ein finanzieller Ausgleich für Rücknahmen gemäß Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 gewährt werden kann, sollten bei der Berechnung der für einen Ausgleich in Frage kommenden Mengen nur diese Erzeugnisklassen berücksichtigt werden.
JRC-Acquis v3.0

A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere.
Ein Unternehmen könnte Anspruch auf Entschädigung haben, wenn es in einem durch die Sanktionen betroffenen Sektor operiert und das betreffende Produkt spezielle Merkmale aufweist, die einen Verkauf andernorts unmöglich machen.
News-Commentary v14