Translation of "Either of the parties" in German

Additional meetings may be convened at the request of either of the Parties.
Weitere Treffen können auf Antrag jeder der beiden Vertragsparteien einberufen werden.
DGT v2019

It shall hold a special meeting at the request of either of the Parties.
Auf Antrag einer der Vertragsparteien tritt er zu außerordentlichen Sitzungen zusammen.
JRC-Acquis v3.0

It shall hold a special meeting at the request of either of the parties.
Auf Antrag einer der Vertragsparteien tritt er zu außerordentlichen Sitzungen zusammen.
JRC-Acquis v3.0

The Committee shall meet, whenever necessary, at the request of either of the Contracting Parties.
Der Ausschuss tritt bei Bedarf auf Antrag einer Vertragspartei zusammen.
DGT v2019

It may be terminated by either one of the parties with three months' notice.
Sie kann von jeder der beiden Parteien mit sechsmonatiger Frist gekündigt werden.
EUbookshop v2

Are you related or subordinate in any way to either of the two parties?
Stehen Sie in einem Dienst- oder Verwandschaftsverhältnis zu einer der Parteien?
OpenSubtitles v2018

This accordingly applies, if either of the parties retreats from the contract.
Die Regelungen gelten sinngemäß, wenn eine der beiden Vertragsparteien vom Vertrag zurücktritt.
ParaCrawl v7.1

It has particularly serious consequences if either of the parties wants to enter into a new marriage.
Besonders ernste Folgen entstehen dann, wenn eine der Parteien eine neue Ehe eingehen möchte.
Europarl v8

The Committee shall meet whenever necessary at the request of either of the Parties and at least once a year.
Der Ausschuss tritt bei Bedarf auf Antrag einer Vertragspartei, mindestens jedoch einmal jährlich, zusammen.
DGT v2019

Either of the Contracting Parties may withdraw from this Agreement by giving six months' notice in advance.
Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden.
EUbookshop v2

Duty is payable if either of the parties is resident in Denmark.
Die Steuer ist dann zu entrichten, wenn eine der Parteien in Dänemark ansässig ist.
EUbookshop v2

The dissolution of the contract of services can occur at any time by either of the two parties.
Die Auflösung des Vertrages der Dienste kann jederzeit durch eine der beiden Parteien auftreten..
CCAligned v1

The court at the domicile of either of the parties has mandatory jurisdiction over the claims of the unmarried mother.
Für Ansprüche der unverheirateten Mutter ist das Gericht am Wohnsitz einer der Parteien zwingend zuständig.
ParaCrawl v7.1

If there is a justified interest of either one of the parties hereto, the statements of account will be issued also on other dates.
Bei Vorliegen eines berechtigten Interesses einer der Vertragsparteien wird der Rechnungsabschluss auch zu sonstigen Terminen erteilt.
ParaCrawl v7.1