Translation of "Editorial independence" in German
The
editorial
responsibility
and
independence
of
the
media
service
provider
must
not
be
jeopardised.
Die
redaktionelle
Verantwortung
und
Unabhängigkeit
des
Mediendiensteanbieters
darf
keinesfalls
beeinträchtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
editorial
independence
of
Axel
Springer's
media
offerings
will
be
preserved.
Die
journalistische
Unabhängigkeit
der
Medienangebote
von
Axel
Springer
wird
erhalten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
media’s
financial
dependence
on
government
advertisement
calls
into
question
its
editorial
independence.
Die
finanzielle
Abhängigkeit
der
Medien
von
Werbeanzeigen
der
Regierung
stellt
ihre
herausgeberische
Unabhängigkeit
in
Frage.
TildeMODEL v2018
The
Milan
Declaration
also
sets
out
minimum
standards
of
editorial
independence
for
all
European
media.
Diese
Mailänder
Erklärung
enthält
auch
Mindestnormen
für
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
für
alle
Medien
Europas.
TildeMODEL v2018
The
media's
financial
dependence
on
government
advertisement
calls
into
question
its
editorial
independence.
Die
finanzielle
Abhängigkeit
der
Medien
von
Werbeanzeigen
der
Regierung
stellt
ihre
herausgeberische
Unabhängigkeit
in
Frage.
TildeMODEL v2018
Gøtzsche
has
also
commented
on
meta-analysis,the
editorial
independence
of
medical
journalsand
medical
ghostwriting.
Gøtzsche
hat
auch
die
Meta-Analysen
selbst
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
medizinischer
Fachzeitschriften
und
das
medizinische
Ghostwriting
kommentiert.
Wikipedia v1.0
Gøtzsche
has
commented
on
meta-analysis,
and
the
editorial
independence
of
medical
journals.
Gøtzsche
hat
auch
die
Meta-Analysen
selbst
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
medizinischer
Fachzeitschriften
und
das
medizinische
Ghostwriting
kommentiert.
WikiMatrix v1
We
reiterate
the
need
to
respect
editorial
independence
of
the
media
in
this
regard;
Wir
bekräftigen
die
Notwendigkeit,
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
der
Medien
in
diesem
Zusammenhang
sicherzustellen;
ParaCrawl v7.1
We
observe
editorial
and
journalistic
independence
in
news
gathering
and
distribution.
Wir
wahren
redaktionelle
und
journalistische
Unabhängig-
keit
bei
der
Beschaffung
und
Verbreitung
von
Nachrichten.
ParaCrawl v7.1
Having
a
strong,
viable
public
broadcasting
system
that
is
free
from
political
pressure
or
loss
of
editorial
independence,
and
which
benefits
from
sufficient
funding,
is
vital.
Ein
starkes,
lebendiges
Rundfunksystem,
das
frei
von
politischem
Druck
oder
dem
Verlust
redaktioneller
Unabhängigkeit
ist
und
dem
ausreichend
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
ist
entscheidend.
Europarl v8
To
safeguard
editorial
independence
we
also
open
the
possibility
in
the
draft
that,
under
certain
conditions,
the
test
is
done
by
a
public
broadcaster
itself.
Zur
Wahrung
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
bieten
wir
im
Entwurf
außerdem
die
Möglichkeit,
dass
der
Test
unter
bestimmten
Bedingungen
von
einer
öffentlichen
Rundfunkanstalt
selbst
durchgeführt
wird.
Europarl v8
In
the
absence
here
of
rules
for
the
protection
of
editorial
independence,
it
was
reasonable
to
exclude
the
provisions
relating
to
violation
of
personal
rights
by
the
media
from
the
scope
of
'Rome
II'.
Da
es
hier
keine
Schutzvorschriften
für
die
verlegerische
Unabhängigkeit
gab,
war
es
vernünftig,
die
Bestimmungen
über
die
Verletzung
von
Persönlichkeitsrechten
durch
die
Medien
vom
Anwendungsbereich
von
Rom
II
auszuschließen.
Europarl v8
As
the
commissioner
responsible
for
institutional
relations
and
communication
strategy,
Margot
Wallström
announced
that
Euranet
would
receive
5.8
million
Euros
in
financial
support
from
the
European
Commission
over
the
first
five
years,
while
guaranteeing
the
broadcasters
full
editorial
independence.
Margot
Wallström,
als
Kommissarin
zuständig
für
institutionelle
Beziehungen
und
Kommunikationsstrategie,
kündigte
dabei
an,
dass
Euranet
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
von
der
Europäischen
Kommission
mit
einer
Summe
von
5,8
Millionen
Euro
finanziell
gefördert
werde.
Wikipedia v1.0
Not
surprisingly,
at
Fox
News,
as
at
many
other
News
Corporation
outlets,
editorial
independence
is
sacrificed
to
iron-fisted
centralized
control.
Es
überrascht
nicht,
dass
bei
Fox
News
und
vielen
anderen
Organen
redaktionelle
Unabhängigkeit
rigider
zentralisierter
Kontrolle
zum
Opfer
fällt.
News-Commentary v14
Thanks
to
this
proof
of
editorial
independence,
both
Schächter
without
losing
face
and
the
board
of
directors
were
able
to
vote
for
his
appointment
as
editor-in-chief,
without
being
suspected
of
promoting
a
partisan
to
this
post.
Dank
dieses
Belegs
journalistischer
Unabhängigkeit
konnte
ihn
sowohl
Schächter
ohne
Gesichtsverlust
für
den
Posten
des
Chefredakteurs
nominieren
als
auch
der
Verwaltungsrat
wählen,
ohne
in
den
Verdacht
zu
kommen,
einen
Parteigänger
ins
Amt
zu
hieven.
WMT-News v2019
Furthermore,
sponsorship
and
product
placement
should
be
prohibited
where
they
influence
the
content
of
programmes
in
such
a
way
as
to
affect
the
responsibility
and
the
editorial
independence
of
the
media
service
provider.
Darüber
hinaus
sollten
Sponsoring
und
Produktplatzierung
verboten
sein,
sofern
sie
den
Inhalt
von
Sendungen
in
der
Weise
beeinflussen,
dass
die
redaktionelle
Verantwortung
und
Unabhängigkeit
des
Mediendiensteanbieters
beeinträchtigt
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
within
the
competence
of
the
EFTA
States
to
choose
the
most
appropriate
mechanism
to
ensure
the
consistency
of
audiovisual
services
with
the
material
conditions
of
Article
59(2)
of
the
EEA
Agreement,
taking
into
account
the
specificities
of
their
national
broadcasting
systems,
and
the
need
to
safeguard
editorial
independence
of
public
service
broadcasters.
Es
liegt
in
der
Zuständigkeit
der
EFTA-Staaten,
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
ihres
Rundfunksystems
und
der
Notwendigkeit
zum
Schutz
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
jenen
Mechanismus
zu
wählen,
der
die
Vereinbarkeit
audiovisueller
Dienste
mit
den
maßgeblichen
Kriterien
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
am
besten
sicherstellt.
DGT v2019
At
the
same
time,
given
the
specific
nature
of
the
broadcasting
sector,
and
the
need
to
safeguard
the
editorial
independence
of
the
public
service
broadcasters,
a
qualitative
definition
entrusting
a
given
broadcaster
with
the
obligation
to
provide
a
wide
range
of
programming
and
a
balanced
and
varied
broadcasting
offer
is
generally
considered
legitimate
under
Article
59(2)
of
the
EEA
Agreement
[39].
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Rundfunksektors
und
des
notwendigen
Schutzes
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erscheint
es
gleichzeitig
im
Allgemeinen
legitim,
eine
qualitative
Auftragsbestimmung
als
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
abgedeckt
anzusehen,
derzufolge
die
betreffende
Rundfunkanstalt
mit
der
Aufgabe
betraut
wird,
ein
großes
Programmspektrum
sowie
ein
ausgewogenes
und
abwechslungsreiches
Programm
zu
bieten
[39].
DGT v2019
The
content
of
sponsored
programmes
should
not
be
influenced
in
such
a
way
as
to
affect
the
audiovisual
media
service
provider's
editorial
independence.
Der
Inhalt
gesponserter
Sendungen
darf
nicht
in
einer
Weise
beeinflusst
werden,
bei
der
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
des
Anbieters
audiovisueller
Mediendienste
beeinträchtigt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
solid
experience
of
networking
and
supporting
–
whilst
guaranteeing
the
total
editorial
independence
of
-
audiovisual
programmes,
particularly
through
its
Representations.
Die
Kommission
hat
insbesondere
dank
ihrer
Vertretungen
große
Erfahrung
in
der
Netzwerkarbeit
und
der
Unterstützung
audiovisueller
Programme
sammeln
können,
wobei
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
bei
der
Herstellung
der
Programme
stets
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018