Translation of "Due to receive" in German

We are due to receive a proposal from his research group in the early autumn.
Wir werden im Frühherbst einen Vorschlag von seiner Forschungsgruppe erhalten.
Europarl v8

Tomorrow we are due to receive the new President of Yugoslavia in this House.
Morgen empfangen wir in diesem Hohen Haus den neuen Präsidenten Jugoslawiens.
Europarl v8

The victims of drought are also due to receive a further EUR 3 million.
Die Dürreopfer sollen demnächst weitere 3 Millionen erhalten.
Europarl v8

When are we due to receive the client's video?
Wann erhalten wir das Video des Klienten?
OpenSubtitles v2018

Exactly when is she due to receive her inheritance?
Wann genau wird sie ihr Erbe erhalten?
OpenSubtitles v2018

Mrs Gutiérrez-Cortines mentioned the pride of those who were due to receive this funding.
Frau Gutiérrez-Cortines hat geschildert, wie stolz diejenigen sind, die diese Finanzmittel erhalten werden.
Europarl v8

These four initiatives are due to receive 5.35 % of the total Structural Funds during the 2000-06 period.
Diese vier Initiativen sollen im Zeitraum 2000-2006 5,35 °/o der gesamten Strukturfondsmittel erhalten.
EUbookshop v2

A contribution from the Fund may be allocated to an operation which receives or is due to receive financial assistance under a Structural Funds intervention, only if the sum of that financial assistance, plus 40 % of the contribution from the Fund, does not exceed 75 % of the operation’s total eligible costs.
Ein Beitrag des Fonds zu einer Operation, die Finanzhilfe im Rahmen einer Strukturfondsintervention erhält oder erhalten soll, darf nur bereitgestellt werden, wenn der Betrag, der sich aus der Summe von 40 % des Fondsbeitrags und dem Beitrag aus den Strukturfonds ergibt, 75 % der zuschussfähigen Gesamtkosten der Operation nicht überschreitet.
DGT v2019

Meanwhile, Baroness Ashton here is demanding yet more resources, on top of the almost EUR 3 billion the External Action Service is due to receive.
Unterdessen fordert Frau Ashton hier noch höhere Mittel, zusätzlich zu den fast 3 Mrd. EUR, die der Europäische Auswärtige Dienst erhalten soll.
Europarl v8

This will be particularly important for the new Member States who are due to receive several times more funding for 2007-2013 than they have in the past.
Das ist vor allem für die neuen Mitgliedstaaten wichtig, da die Mittel, die sie für den Zeitraum 2007-2013 erhalten, die bisher zur Verfügung gestellten Mittel um ein Mehrfaches übersteigen.
Europarl v8

The Conference of Presidents is due to receive the Prime Minister of Turkey, Mr Erdogan, on 23 September, as we hoped.
Die Konferenz der Präsidenten wird am 23. September, wie wir es uns wünschten, den türkischen Premierminister, Herrn Erdogan, empfangen.
Europarl v8

The Commission has completed its initial draft and we are due to receive it shortly.
Die Kommission hat ihren ersten Entwurf fertig gestellt, und er dürfte uns in Kürze vorgelegt werden.
Europarl v8

We were due to receive Mr Trajkovski, the president of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, here within the hour.
Wir sollten jetzt in weniger als einer Stunde hier den Präsidenten der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien empfangen, Herrn Trajkovski.
Europarl v8

At the IMF’s forthcoming annual meeting, China is due to receive more weight in the Fund, and in this development it is getting strong support from the United States.
Bei der in Kürze stattfindenden Jahrestagung des IWF soll China mehr Gewicht im IWF erhalten und wird in dieser Richtung stark von den Vereinigten Staaten unterstützt.
Europarl v8

A contribution from the Fund may be allocated to an operation which receives or is due to receive financial assistance under a Structural Funds intervention, only if the sum of that financial assistance plus 40% of the contribution from the Fund does not exceed 75% of the operation’s total eligible costs.
Ein Beitrag des Fonds zu einer Maßnahme, die eine Finanzhilfe im Rahmen einer Strukturfondsintervention erhält oder erhalten soll, darf nur geleistet werden, wenn die Summe, die sich aus 40 % des Fondsbeitrags und dem Beitrag aus den Strukturfonds ergibt, 75 % der förderfähigen Gesamtkosten der Maßnahme nicht überschreitet.
TildeMODEL v2018

A contribution from the Fund may be allocated to an operation which receives or is due to receive financial assistance under a Structural Funds intervention only if the sum of that financial assistance plus 40 % of the contribution from the Fund does not exceed 75 % of the operation’s total eligible costs.
Ein Beitrag des Fonds darf einer Maßnahme, die eine Finanzhilfe im Rahmen einer Strukturfondsintervention erhält oder erhalten soll, nur dann zugewiesen werden, wenn die Summe, die sich aus dieser Finanzhilfe plus 40 % des Fondsbeitrags ergibt, 75 % der förderfähigen Gesamtkosten der Maßnahme nicht überschreitet.
DGT v2019

A contribution from the Fund may be allocated to an operation which receives or is due to receive financial assistance under a Structural Funds intervention, only if the sum of that financial assistance plus 40 % of the contribution from the Fund does not exceed 75 % of the operation's total eligible costs.
Ein Beitrag des Fonds zu einer Maßnahme, die eine Finanzhilfe im Rahmen einer Strukturfondsintervention erhält oder erhalten soll, darf nur geleistet werden, wenn die Finanzhilfe und der 40 % ige Fondsbeitrag zusammengerechnet 75 % der förderfähigen Gesamtkosten der Maßnahme nicht überschreiten.
DGT v2019