Translation of "Due to receive" in German
We
are
due
to
receive
a
proposal
from
his
research
group
in
the
early
autumn.
Wir
werden
im
Frühherbst
einen
Vorschlag
von
seiner
Forschungsgruppe
erhalten.
Europarl v8
Tomorrow
we
are
due
to
receive
the
new
President
of
Yugoslavia
in
this
House.
Morgen
empfangen
wir
in
diesem
Hohen
Haus
den
neuen
Präsidenten
Jugoslawiens.
Europarl v8
The
victims
of
drought
are
also
due
to
receive
a
further
EUR
3
million.
Die
Dürreopfer
sollen
demnächst
weitere
3
Millionen
erhalten.
Europarl v8
When
are
we
due
to
receive
the
client's
video?
Wann
erhalten
wir
das
Video
des
Klienten?
OpenSubtitles v2018
Exactly
when
is
she
due
to
receive
her
inheritance?
Wann
genau
wird
sie
ihr
Erbe
erhalten?
OpenSubtitles v2018
Mrs
Gutiérrez-Cortines
mentioned
the
pride
of
those
who
were
due
to
receive
this
funding.
Frau
Gutiérrez-Cortines
hat
geschildert,
wie
stolz
diejenigen
sind,
die
diese
Finanzmittel
erhalten
werden.
Europarl v8
These
four
initiatives
are
due
to
receive
5.35
%
of
the
total
Structural
Funds
during
the
2000-06
period.
Diese
vier
Initiativen
sollen
im
Zeitraum
2000-2006
5,35
°/o
der
gesamten
Strukturfondsmittel
erhalten.
EUbookshop v2
A
contribution
from
the
Fund
may
be
allocated
to
an
operation
which
receives
or
is
due
to
receive
financial
assistance
under
a
Structural
Funds
intervention,
only
if
the
sum
of
that
financial
assistance,
plus
40
%
of
the
contribution
from
the
Fund,
does
not
exceed
75
%
of
the
operation’s
total
eligible
costs.
Ein
Beitrag
des
Fonds
zu
einer
Operation,
die
Finanzhilfe
im
Rahmen
einer
Strukturfondsintervention
erhält
oder
erhalten
soll,
darf
nur
bereitgestellt
werden,
wenn
der
Betrag,
der
sich
aus
der
Summe
von
40
%
des
Fondsbeitrags
und
dem
Beitrag
aus
den
Strukturfonds
ergibt,
75
%
der
zuschussfähigen
Gesamtkosten
der
Operation
nicht
überschreitet.
DGT v2019
Meanwhile,
Baroness
Ashton
here
is
demanding
yet
more
resources,
on
top
of
the
almost
EUR
3
billion
the
External
Action
Service
is
due
to
receive.
Unterdessen
fordert
Frau
Ashton
hier
noch
höhere
Mittel,
zusätzlich
zu
den
fast
3
Mrd.
EUR,
die
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
erhalten
soll.
Europarl v8
This
will
be
particularly
important
for
the
new
Member
States
who
are
due
to
receive
several
times
more
funding
for
2007-2013
than
they
have
in
the
past.
Das
ist
vor
allem
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
wichtig,
da
die
Mittel,
die
sie
für
den
Zeitraum
2007-2013
erhalten,
die
bisher
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
um
ein
Mehrfaches
übersteigen.
Europarl v8
The
Conference of Presidents
is
due
to
receive
the
Prime
Minister
of
Turkey,
Mr
Erdogan,
on
23 September,
as
we
hoped.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
wird
am
23. September,
wie
wir
es
uns
wünschten,
den
türkischen
Premierminister,
Herrn
Erdogan,
empfangen.
Europarl v8
The
Commission
has
completed
its
initial
draft
and
we
are
due
to
receive
it
shortly.
Die
Kommission
hat
ihren
ersten
Entwurf
fertig
gestellt,
und
er
dürfte
uns
in
Kürze
vorgelegt
werden.
Europarl v8
We
were
due
to
receive
Mr
Trajkovski,
the
president
of
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
here
within
the
hour.
Wir
sollten
jetzt
in
weniger
als
einer
Stunde
hier
den
Präsidenten
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
empfangen,
Herrn
Trajkovski.
Europarl v8
At
the
IMF’s
forthcoming
annual
meeting,
China
is
due
to
receive
more
weight
in
the
Fund,
and
in
this
development
it
is
getting
strong
support
from
the
United
States.
Bei
der
in
Kürze
stattfindenden
Jahrestagung
des
IWF
soll
China
mehr
Gewicht
im
IWF
erhalten
und
wird
in
dieser
Richtung
stark
von
den
Vereinigten
Staaten
unterstützt.
Europarl v8
A
contribution
from
the
Fund
may
be
allocated
to
an
operation
which
receives
or
is
due
to
receive
financial
assistance
under
a
Structural
Funds
intervention,
only
if
the
sum
of
that
financial
assistance
plus
40%
of
the
contribution
from
the
Fund
does
not
exceed
75%
of
the
operation’s
total
eligible
costs.
Ein
Beitrag
des
Fonds
zu
einer
Maßnahme,
die
eine
Finanzhilfe
im
Rahmen
einer
Strukturfondsintervention
erhält
oder
erhalten
soll,
darf
nur
geleistet
werden,
wenn
die
Summe,
die
sich
aus
40
%
des
Fondsbeitrags
und
dem
Beitrag
aus
den
Strukturfonds
ergibt,
75
%
der
förderfähigen
Gesamtkosten
der
Maßnahme
nicht
überschreitet.
TildeMODEL v2018
A
contribution
from
the
Fund
may
be
allocated
to
an
operation
which
receives
or
is
due
to
receive
financial
assistance
under
a
Structural
Funds
intervention
only
if
the
sum
of
that
financial
assistance
plus
40
%
of
the
contribution
from
the
Fund
does
not
exceed
75
%
of
the
operation’s
total
eligible
costs.
Ein
Beitrag
des
Fonds
darf
einer
Maßnahme,
die
eine
Finanzhilfe
im
Rahmen
einer
Strukturfondsintervention
erhält
oder
erhalten
soll,
nur
dann
zugewiesen
werden,
wenn
die
Summe,
die
sich
aus
dieser
Finanzhilfe
plus
40
%
des
Fondsbeitrags
ergibt,
75
%
der
förderfähigen
Gesamtkosten
der
Maßnahme
nicht
überschreitet.
DGT v2019
A
contribution
from
the
Fund
may
be
allocated
to
an
operation
which
receives
or
is
due
to
receive
financial
assistance
under
a
Structural
Funds
intervention,
only
if
the
sum
of
that
financial
assistance
plus
40
%
of
the
contribution
from
the
Fund
does
not
exceed
75
%
of
the
operation's
total
eligible
costs.
Ein
Beitrag
des
Fonds
zu
einer
Maßnahme,
die
eine
Finanzhilfe
im
Rahmen
einer
Strukturfondsintervention
erhält
oder
erhalten
soll,
darf
nur
geleistet
werden,
wenn
die
Finanzhilfe
und
der
40
%
ige
Fondsbeitrag
zusammengerechnet
75
%
der
förderfähigen
Gesamtkosten
der
Maßnahme
nicht
überschreiten.
DGT v2019