Translation of "Due to it" in German

Of course our Parliament would also need to be accorded the authority due to it.
Selbstverständlich muß unser Parlament auch mit allen ihm zukommenden Befugnissen ausgestattet werden.
Europarl v8

The Commission is aware of the situation and is paying due attention to it.
Die Kommission ist sich der Situation bewusst und schenkt ihr gebührende Beachtung.
Europarl v8

We must give it back its priority significance and open up the development potential due to it.
Wir müssen ihm seine vorrangige Bedeutung zurückgeben und das ihm zustehende Entwicklungspotenzial erschließen.
Europarl v8

She should understand our point of view, however, and pay due attention to it.
Sie sollte unseren Standpunkt verstehen und ihn zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

Due to the Crusades, it was felt necessary to construct a second tower, Cesta (13th century).
Jahrhundert wurde es nötig, den zweiten Turm, Cesta, zu errichten.
Wikipedia v1.0

As above, when SIRS is due to an infection, it is considered sepsis.
Wird das SIRS durch eine Infektion hervorgerufen, spricht man von einer Sepsis.
Wikipedia v1.0

Due to constant changes it is not even possible to pursue individual analyses of single lakes.
Aufgrund der stetigen Veränderungen sind Analysen einzelner Seen auch nicht unbedingt zielführend.
Wikipedia v1.0

But mobility also imposes costs on society due to the impacts it causes.
Mobilität verursacht durch seine Auswirkungen jedoch auch gesamtgesellschaftliche Kosten.
TildeMODEL v2018

Due to recent events, it has become necessary that we scale back in an effort to conserve financially.
Aufgrund jüngster Ereignisse ist es notwendig, dass wir uns finanziell gesehen zurückhalten.
OpenSubtitles v2018

At tomorrow's opening ceremony, I'm due to read it in front of the entire school.
Bei der Zeremonie zum Schulbeginn lese ich ihn der ganzen Schule vor.
OpenSubtitles v2018

Due to some circumstances, it got opened up a little bit recently.
Aufgrund gewisser Umstände öffnete es sich... neulich.
OpenSubtitles v2018