Translation of "Drastic" in German
However,
the
melting
of
the
Arctic
ice
cap
has
numerous,
drastic
consequences.
Jedoch
zieht
das
Schmelzen
der
arktischen
Polareiskappen
zahlreiche,
drastische
Konsequenzen
nach
sich.
Europarl v8
The
draft
budget
envisages
a
drastic
reduction
in
the
appropriations
allocated
to
this
line.
Der
Haushaltsentwurf
sieht
eine
drastische
Kürzung
der
Mittel
für
diese
Haushaltslinie
vor.
Europarl v8
Perhaps,
therefore,
we
need
to
discuss
more
drastic
reductions
in
working
hours.
Vielleicht
sollten
wir
also
über
eine
noch
drastischere
Senkung
der
Arbeitszeit
sprechen.
Europarl v8
We
will
all
have
to
make
and
put
up
with
changes
to
our
lifestyle
and
lives
that
are
far
more
drastic
and
dramatic.
Wesentlich
einschneidendere
Eingriffe
in
unseren
Alltag
und
unsere
Lebensweise
sind
gefragt.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
living
with
the
drastic
effects
of
the
Memorandum.
Zugleich
haben
wir
mit
den
drastischen
Auswirkungen
der
griechischen
Absichtserklärung
zu
leben.
Europarl v8
Today,
Parliament
not
only
wants
to
burden
the
economy
with
still
more
drastic
climate
regulations.
Heute
möchte
das
Parlament
die
Wirtschaft
nicht
nur
mit
weiteren
drastischen
Klimaregelungen
belasten.
Europarl v8
When
this
does
happen,
the
consequences
are
drastic.
Wenn
dies
doch
geschieht,
hat
es
drastische
Folgen.
Europarl v8
They
have
accepted
the
drastic
measures
taken
to
restore
public
finances
to
health
as
security
for
this
success.
Sie
haben
die
drastische
Sanierung
der
Staatsfinanzen
als
Unterpfand
für
diesen
Erfolg
akzeptiert.
Europarl v8
According
to
the
scientifically
based
advice,
the
serious
situation
of
the
hake
stock
requires
drastic
measures
to
be
taken.
Unseren
Fachberatern
zufolge
erfordert
die
ernste
Lage
des
Seehechtbestandes
drastische
Maßnahmen.
Europarl v8
These
reforms
are
too
drastic
in
terms
of
price
and
quota
cuts.
Diese
Reformen
sind,
was
die
Preis-
und
Quotensenkungen
betrifft,
zu
drastisch.
Europarl v8
What
is,
in
any
event,
called
for
is
a
drastic
reorientation
of
our
support.
Dringend
erforderlich
ist
auf
jeden
Fall
eine
drastische
Neuorientierung
unserer
Unterstützung.
Europarl v8
This
should
perhaps
cause
us
to
carefully
consider
how
drastic
our
precautionary
measures
should
be.
Vielleicht
sollten
wir
daher
gründlich
überlegen,
wie
drastisch
unsere
Vorbeugemaßnahmen
aussehen
sollten.
Europarl v8
To
many
fishermen,
this
represents
a
drastic
change
in
their
business
operations.
Für
viele
Fischer
bedeutet
dies
eine
einschneidende
Änderung
ihres
Geschäftsbetriebs.
Europarl v8
Stocks
have
suffered
a
further
drastic
fall
in
all
areas.
Die
Bestände
sind
in
allen
Bereichen
weiter
drastisch
zurückgegangen.
Europarl v8
Punishment
awaited
anyone
who
failed
to
take
such
drastic
action.
Bestrafung
drohte
jedem,
der
diese
drastischen
Maßnahmen
nicht
ergriff.
Europarl v8
I
would
regard
the
drastic
action
taken
against
Pakistan's
judiciary
as
particularly
serious.
Insbesondere
missbillige
ich
die
drastischen
Maßnahmen
gegen
die
pakistanische
Justiz.
Europarl v8
We
must
therefore
adopt
measures
as
drastic
as
introducing
a
moratorium.
Also
müssen
wir
zu
solch
drastischen
Maßnahmen
wie
einem
Moratorium
greifen.
Europarl v8