Translation of "Domestic establishments" in German

For institutions with more than one establishment in a Member State , the head office is responsible for fulfilling the aggregate minimum reserves of all the domestic establishments of the institution ( 9 ) .
Bei Instituten , die mehr als eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben , ist die Hauptverwaltung für die Haltung der gesamten Mindestreserven aller inländischen Niederlassungen des jeweiligen Instituts verantwortlich ( 9 ) .
ECB v1

For institutions with more than one establishment in a Member State, the head office is responsible for fulfilling the aggregate minimum reserves of all the domestic establishments of the institution.
Bei Instituten, die mehr als eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben, ist die Hauptverwaltung für die Haltung der gesamten Mindestreserven aller inländischen Niederlassungen des jeweiligen Instituts verantwortlich.
DGT v2019

For institutions with more than one establishment in a Member State, the head office is responsible for fulfilling the aggregate minimum reserves of all the domestic establishments of the institution [124].
Bei Instituten, die mehr als eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben, ist die Hauptverwaltung für die Haltung der gesamten Mindestreserven aller inländischen Niederlassungen des jeweiligen Instituts verantwortlich [124].
DGT v2019

For institutions with more than one establishment in a Member State , the head office is responsible for fulfilling the aggregate minimum reserves of all the domestic establishments of the institution ( 73 ) .
Bei Instituten , die mehr als eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben , ist die Hauptverwaltung für die Haltung der gesamten Mindestreserven aller inländischen Niederlassungen des jeweiligen Instituts verantwortlich ( 73 ) .
ECB v1

For institutions with more than one establishment in a Member State, the head office is responsible for fulfilling the aggregate minimum reserves of all the domestic establishments of the institution (108).
Bei Instituten, die mehr als eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben, ist die Hauptverwaltung für die Haltung der gesamten Mindestreserven aller inländischen Niederlassungen des jeweiligen Instituts verantwortlich (108).
ParaCrawl v7.1

In Sweden, campaigners have managed to establish domestic violence as a serious criminal offence.
In Schweden haben die Aktivistinnen durch gesetzt, daß häusliche Gewalt als schwere Straftat angesehen wird.
EUbookshop v2

It would also be right to establish domestic violence and rape within marriage as criminal offences.
Es wäre außerdem angemessen, häusliche Gewalt und Vergewaltigung innerhalb der Ehe als strafbare Handlung zu definieren.
Europarl v8

We also believe that the Protocol on access and benefit sharing should oblige contracting parties to establish domestic frameworks that allow indigenous and local communities to take prior and informed decisions on whether or not to give access to their traditional knowledge.
Außerdem sollte unserer Ansicht nach das Protokoll über den Zugang zu genetischen Ressourcen und gerechtem Vorteilsausgleich die Vertragsparteien dazu verpflichten, für einen nationalen Rahmen zu sorgen, der es den lokalen und einheimischen Gemeinschaften ermöglicht, vorbereitete und informierte Entscheidungen über die Frage zu treffen, ob Zugang zu traditionellem Wissen gewährt werden sollte oder nicht.
Europarl v8

Each State Party shall endeavour, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials.
Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, soweit angemessen und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, nach denen Amtsträger den zuständigen Behörden gegenüber Erklärungen abzugeben haben, und zwar unter anderem über Nebentätigkeiten, Beschäftigungsverhältnisse, Kapitalanlagen, Vermögenswerte und erhebliche Geschenke oder Vergünstigungen, die in Bezug auf ihre Aufgaben als Amtsträger zu einem Interessenkonflikt führen können.
MultiUN v1

Each State Party shall also consider, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, establishing measures and systems to facilitate the reporting by public officials of acts of corruption to appropriate authorities, when such acts come to their notice in the performance of their functions.
Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.
MultiUN v1

By means of UNSCR 1540 (2004), the UN Security Council also decided that all States are to take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, including by establishing appropriate controls over related materials.
Mit der Resolution 1540 (2004) hat der VN-Sicherheitsrat ferner beschlossen, dass alle Staaten wirksame Maßnahmen zu ergreifen und durchzusetzen haben, um innerstaatliche Kontrollen zur Verhütung der Verbreitung von nuklearen, chemischen oder biologischen Waffen und ihren Trägersystemen einzurichten, einschließlich angemessener Kontrollen über verwandtes Material.
DGT v2019

It can also link up with domestic trading schemes established by particular countries, such as those that may be established in Accession Countries if those countries have not already joined the Union.
Auch ein Verbund mit den nationalen Handelssystemen einzelner Länder, wie z.B. in den Beitrittsländern denkbar, ist möglich (falls diese Länder noch nicht der Union beigetreten sind).
TildeMODEL v2018

In addition, United Nations Security Council Resolution 1540(2004) also obliges all States to establish domestic controls including the establishment of appropriate controls over materials related to nuclear weapons.
Darüber hinaus verpflichtet die Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen alle Staaten zur Einrichtung innerstaatlicher Kontrollen, einschließlich der Einrichtung angemessener Kontrollen über Material, das für Kernwaffen verwendet werden kann.
DGT v2019

United Nations Security Council Resolution 1540, adopted on 28 April 2004, decides that all States shall take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, including by establishing appropriate controls over related materials and to this end shall, among others, establish transit and brokering controls.
In der Resolution 1540 vom 28. April 2004 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen beschlossen, dass alle Staaten wirksame Maßnahmen ergreifen und durchsetzen werden, um innerstaatliche Kontrollen zur Verhütung der Verbreitung von nuklearen, chemischen oder biologischen Waffen und ihren Trägersystemen einzurichten, einschließlich angemessener Kontrollen über verwandtes Material, und dass sie zu diesem Zweck unter anderem Kontrollen der Durchfuhr und von Vermittlungsgeschäften einrichten.
DGT v2019

Domestic NCBs shall establish, maintain and regularly update a database of clients that agree to the use, conditions and technical requirements of DECS.
Die inländischen NZBen errichten, erhalten und aktualisieren regelmäßig eine Datenbank von Kunden, die sich mit der Nutzung, den Bedingungen und den technischen Anforderungen von DECS einverstanden erklären.
DGT v2019

The investigation showed that most of the domestic prices to establish normal value for the product types exported by the Turkish exporter concerned were profitable.
Die Untersuchung ergab, dass die Inlandspreise, die zur Ermittlung des Normalwertes der von dem betroffenen türkischen Ausführer exportierten Warentypen herangezogen wurden, zum größten Teil gewinnbringend waren.
DGT v2019

From these provisions, it is clear that the definition of the domestic production to establish standing should be made in conjunction and is subject to the same requirements as those for the definition of the domestic industry.
Aus diesen Bestimmungen geht klar hervor, dass die Definition der inländischen Produktion für die Feststellung der Repräsentativität mit der Definition des inländischen Wirtschaftszweigs im Einklang stehen sollte und dass sie denselben Anforderungen unterliegt.
DGT v2019

Sampling returns indicated that the Chinese domestic prices established on the basis of exporters’ own data were lower than prices on the Union market.
Aus den Stichprobenantworten ging hervor, dass die chinesischen Inlandspreise, die anhand der eigenen Angaben der Ausführer ermittelt wurden, niedriger waren als die Preise auf dem Unionsmarkt.
DGT v2019

Sampling returns indicated that the Vietnamese domestic prices established on the basis of exporters’ own data were lower than prices on the Union market.
Aus den Stichprobenantworten ging hervor, dass die vietnamesischen Inlandspreise, die anhand der eigenen Angaben der Ausführer ermittelt wurden, niedriger waren als die Preise auf dem Unionsmarkt.
DGT v2019

In addition, United Nations Security Council Resolution 1540(2004) also obliges all States to establish domestic controls including appropriate controls over materials related to nuclear weapons.
Darüber hinaus verpflichtet die Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen alle Staaten zur Einrichtung innerstaatlicher Kontrollen, einschließlich angemessener Kontrollen über Material, das für Kernwaffen verwendet werden kann.
DGT v2019