Translation of "Domestic establishments" in German
For
institutions
with
more
than
one
establishment
in
a
Member
State
,
the
head
office
is
responsible
for
fulfilling
the
aggregate
minimum
reserves
of
all
the
domestic
establishments
of
the
institution
(
9
)
.
Bei
Instituten
,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
(
9
)
.
ECB v1
For
institutions
with
more
than
one
establishment
in
a
Member
State,
the
head
office
is
responsible
for
fulfilling
the
aggregate
minimum
reserves
of
all
the
domestic
establishments
of
the
institution.
Bei
Instituten,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich.
DGT v2019
For
institutions
with
more
than
one
establishment
in
a
Member
State,
the
head
office
is
responsible
for
fulfilling
the
aggregate
minimum
reserves
of
all
the
domestic
establishments
of
the
institution
[124].
Bei
Instituten,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
[124].
DGT v2019
For
institutions
with
more
than
one
establishment
in
a
Member
State
,
the
head
office
is
responsible
for
fulfilling
the
aggregate
minimum
reserves
of
all
the
domestic
establishments
of
the
institution
(
73
)
.
Bei
Instituten
,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
(
73
)
.
ECB v1
For
institutions
with
more
than
one
establishment
in
a
Member
State,
the
head
office
is
responsible
for
fulfilling
the
aggregate
minimum
reserves
of
all
the
domestic
establishments
of
the
institution
(108).
Bei
Instituten,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
(108).
ParaCrawl v7.1
In
Sweden,
campaigners
have
managed
to
establish
domestic
violence
as
a
serious
criminal
offence.
In
Schweden
haben
die
Aktivistinnen
durch
gesetzt,
daß
häusliche
Gewalt
als
schwere
Straftat
angesehen
wird.
EUbookshop v2
It
would
also
be
right
to
establish
domestic
violence
and
rape
within
marriage
as
criminal
offences.
Es
wäre
außerdem
angemessen,
häusliche
Gewalt
und
Vergewaltigung
innerhalb
der
Ehe
als
strafbare
Handlung
zu
definieren.
Europarl v8
We
also
believe
that
the
Protocol
on
access
and
benefit
sharing
should
oblige
contracting
parties
to
establish
domestic
frameworks
that
allow
indigenous
and
local
communities
to
take
prior
and
informed
decisions
on
whether
or
not
to
give
access
to
their
traditional
knowledge.
Außerdem
sollte
unserer
Ansicht
nach
das
Protokoll
über
den
Zugang
zu
genetischen
Ressourcen
und
gerechtem
Vorteilsausgleich
die
Vertragsparteien
dazu
verpflichten,
für
einen
nationalen
Rahmen
zu
sorgen,
der
es
den
lokalen
und
einheimischen
Gemeinschaften
ermöglicht,
vorbereitete
und
informierte
Entscheidungen
über
die
Frage
zu
treffen,
ob
Zugang
zu
traditionellem
Wissen
gewährt
werden
sollte
oder
nicht.
Europarl v8
Each
State
Party
shall
endeavour,
where
appropriate
and
in
accordance
with
the
fundamental
principles
of
its
domestic
law,
to
establish
measures
and
systems
requiring
public
officials
to
make
declarations
to
appropriate
authorities
regarding,
inter
alia,
their
outside
activities,
employment,
investments,
assets
and
substantial
gifts
or
benefits
from
which
a
conflict
of
interest
may
result
with
respect
to
their
functions
as
public
officials.
Jeder
Vertragsstaat
ist
bestrebt,
soweit
angemessen
und
in
Übereinstimmung
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
seines
innerstaatlichen
Rechts
Maßnahmen
zu
treffen
und
Regelungen
vorzusehen,
nach
denen
Amtsträger
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
Erklärungen
abzugeben
haben,
und
zwar
unter
anderem
über
Nebentätigkeiten,
Beschäftigungsverhältnisse,
Kapitalanlagen,
Vermögenswerte
und
erhebliche
Geschenke
oder
Vergünstigungen,
die
in
Bezug
auf
ihre
Aufgaben
als
Amtsträger
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
können.
MultiUN v1
Each
State
Party
shall
also
consider,
in
accordance
with
the
fundamental
principles
of
its
domestic
law,
establishing
measures
and
systems
to
facilitate
the
reporting
by
public
officials
of
acts
of
corruption
to
appropriate
authorities,
when
such
acts
come
to
their
notice
in
the
performance
of
their
functions.
Jeder
Vertragsstaat
erwägt
ferner,
in
Übereinstimmung
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
seines
innerstaatlichen
Rechts
Maßnahmen
zu
treffen
und
Regelungen
vorzusehen,
die
es
Amtsträgern
erleichtern,
den
zuständigen
Behörden
Korruptionshandlungen
zu
melden,
wenn
ihnen
solche
Handlungen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
bekannt
werden.
MultiUN v1
By
means
of
UNSCR
1540
(2004),
the
UN
Security
Council
also
decided
that
all
States
are
to
take
and
enforce
effective
measures
to
establish
domestic
controls
to
prevent
the
proliferation
of
nuclear,
chemical
or
biological
weapons
and
their
means
of
delivery,
including
by
establishing
appropriate
controls
over
related
materials.
Mit
der
Resolution
1540
(2004)
hat
der
VN-Sicherheitsrat
ferner
beschlossen,
dass
alle
Staaten
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
durchzusetzen
haben,
um
innerstaatliche
Kontrollen
zur
Verhütung
der
Verbreitung
von
nuklearen,
chemischen
oder
biologischen
Waffen
und
ihren
Trägersystemen
einzurichten,
einschließlich
angemessener
Kontrollen
über
verwandtes
Material.
DGT v2019
It
can
also
link
up
with
domestic
trading
schemes
established
by
particular
countries,
such
as
those
that
may
be
established
in
Accession
Countries
if
those
countries
have
not
already
joined
the
Union.
Auch
ein
Verbund
mit
den
nationalen
Handelssystemen
einzelner
Länder,
wie
z.B.
in
den
Beitrittsländern
denkbar,
ist
möglich
(falls
diese
Länder
noch
nicht
der
Union
beigetreten
sind).
TildeMODEL v2018
In
addition,
United
Nations
Security
Council
Resolution
1540(2004)
also
obliges
all
States
to
establish
domestic
controls
including
the
establishment
of
appropriate
controls
over
materials
related
to
nuclear
weapons.
Darüber
hinaus
verpflichtet
die
Resolution
1540
(2004)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
alle
Staaten
zur
Einrichtung
innerstaatlicher
Kontrollen,
einschließlich
der
Einrichtung
angemessener
Kontrollen
über
Material,
das
für
Kernwaffen
verwendet
werden
kann.
DGT v2019
United
Nations
Security
Council
Resolution
1540,
adopted
on
28
April
2004,
decides
that
all
States
shall
take
and
enforce
effective
measures
to
establish
domestic
controls
to
prevent
the
proliferation
of
nuclear,
chemical
or
biological
weapons
and
their
means
of
delivery,
including
by
establishing
appropriate
controls
over
related
materials
and
to
this
end
shall,
among
others,
establish
transit
and
brokering
controls.
In
der
Resolution
1540
vom
28.
April
2004
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
beschlossen,
dass
alle
Staaten
wirksame
Maßnahmen
ergreifen
und
durchsetzen
werden,
um
innerstaatliche
Kontrollen
zur
Verhütung
der
Verbreitung
von
nuklearen,
chemischen
oder
biologischen
Waffen
und
ihren
Trägersystemen
einzurichten,
einschließlich
angemessener
Kontrollen
über
verwandtes
Material,
und
dass
sie
zu
diesem
Zweck
unter
anderem
Kontrollen
der
Durchfuhr
und
von
Vermittlungsgeschäften
einrichten.
DGT v2019
Domestic
NCBs
shall
establish,
maintain
and
regularly
update
a
database
of
clients
that
agree
to
the
use,
conditions
and
technical
requirements
of
DECS.
Die
inländischen
NZBen
errichten,
erhalten
und
aktualisieren
regelmäßig
eine
Datenbank
von
Kunden,
die
sich
mit
der
Nutzung,
den
Bedingungen
und
den
technischen
Anforderungen
von
DECS
einverstanden
erklären.
DGT v2019
The
investigation
showed
that
most
of
the
domestic
prices
to
establish
normal
value
for
the
product
types
exported
by
the
Turkish
exporter
concerned
were
profitable.
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Inlandspreise,
die
zur
Ermittlung
des
Normalwertes
der
von
dem
betroffenen
türkischen
Ausführer
exportierten
Warentypen
herangezogen
wurden,
zum
größten
Teil
gewinnbringend
waren.
DGT v2019
From
these
provisions,
it
is
clear
that
the
definition
of
the
domestic
production
to
establish
standing
should
be
made
in
conjunction
and
is
subject
to
the
same
requirements
as
those
for
the
definition
of
the
domestic
industry.
Aus
diesen
Bestimmungen
geht
klar
hervor,
dass
die
Definition
der
inländischen
Produktion
für
die
Feststellung
der
Repräsentativität
mit
der
Definition
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
im
Einklang
stehen
sollte
und
dass
sie
denselben
Anforderungen
unterliegt.
DGT v2019
Sampling
returns
indicated
that
the
Chinese
domestic
prices
established
on
the
basis
of
exporters’
own
data
were
lower
than
prices
on
the
Union
market.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor,
dass
die
chinesischen
Inlandspreise,
die
anhand
der
eigenen
Angaben
der
Ausführer
ermittelt
wurden,
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt.
DGT v2019
Sampling
returns
indicated
that
the
Vietnamese
domestic
prices
established
on
the
basis
of
exporters’
own
data
were
lower
than
prices
on
the
Union
market.
Aus
den
Stichprobenantworten
ging
hervor,
dass
die
vietnamesischen
Inlandspreise,
die
anhand
der
eigenen
Angaben
der
Ausführer
ermittelt
wurden,
niedriger
waren
als
die
Preise
auf
dem
Unionsmarkt.
DGT v2019
In
addition,
United
Nations
Security
Council
Resolution
1540(2004)
also
obliges
all
States
to
establish
domestic
controls
including
appropriate
controls
over
materials
related
to
nuclear
weapons.
Darüber
hinaus
verpflichtet
die
Resolution
1540
(2004)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
alle
Staaten
zur
Einrichtung
innerstaatlicher
Kontrollen,
einschließlich
angemessener
Kontrollen
über
Material,
das
für
Kernwaffen
verwendet
werden
kann.
DGT v2019