Translation of "Domestic area" in German
Here
the
systems
are
adjusted
to
meet
the
respective
requirements
in
the
domestic
waste
water
area.
Die
Anlagen
werden
dabei
den
jeweiligen
Erfordernissen
im
häuslichen
Abwasserbereich
angepasst.
ParaCrawl v7.1
The
optimal
location
for
Dracula
is
a
north
or
east
window
of
a
cooler
domestic
area.
Der
optimale
Standort
für
Dracula
ist
ein
Nord-
oder
Ostfenster
eines
kühleren
häuslichen
Bereiches.
ParaCrawl v7.1
For
the
banking
system
as
a
whole
,
the
result
will
probably
depend
on
the
ability
of
banks
to
reduce
their
costs
with
regard
to
infrastructure
,
to
the
maintenance
of
different
procedures
for
domestic
and
euro
area
payments
,
or
to
the
manual
handling
in
some
parts
of
the
payment
processing
chain
.
Für
das
Bankgewerbe
insgesamt
wird
das
Ergebnis
vermutlich
davon
abhängen
,
inwieweit
Banken
in
der
Lage
sind
,
ihre
Kosten
im
Hinblick
auf
Infrastruktur
,
die
Beibehaltung
verschiedener
Verfahren
für
inländische
Zahlungen
und
Zahlungen
innerhalb
des
Euroraums
sowie
die
manuelle
Bearbeitung
einiger
Teile
des
Zahlungsbearbeitungsprozesses
zu
reduzieren
.
ECB v1
According
to
these
critics
,
the
SEPA
goal
of
a
domestic
payment
area
would
have
to
be
revisited
in
view
of
the
transition
costs
.
Diesen
Kritikern
zufolge
müsste
das
SEPA-Ziel
,
einen
inländischen
Zahlungsverkehrsraum
zu
schaffen
,
angesichts
der
Übergangskosten
erneut
zur
Debatte
gestellt
werden
.
ECB v1
This
will
require
a
transformation
strategy
for
both
national
and
international
card
schemes
to
respond
to
the
creation
of
the
new
domestic
payment
area
.
In
Reaktion
auf
die
Schaffung
eines
neuen
inländischen
Zahlungsverkehrsraums
wird
dies
sowohl
für
nationale
als
auch
für
internationale
Kartensysteme
eine
Umwandlungsstrategie
erfordern
.
ECB v1
This
tends
to
limit
the
impact
of
external
economic
developments
and
,
in
particular
,
that
of
movements
in
external
prices
on
domestic
euro
area
prices
.
Dadurch
wird
der
Einfluss
der
außenwirtschaftlichen
Entwicklung
und
insbesondere
der
Einfluss
der
Preisentwicklung
im
Ausland
auf
die
inländischen
Preise
im
Euro-Währungsgebiet
tendenziell
eingeschränkt
.
ECB v1
The
report
takes
as
a
basis
the
long-term
view
of
the
SEPA
project
's
ultimate
objective
,
as
defined
by
the
European
banks
:
to
transform
the
euro
area
into
a
fully
integrated
domestic
payments
area
.
Das
oberste
Ziel
des
SEPA-Vorhabens
,
wie
es
von
den
europäischen
Banken
definiert
wurde
,
bildet
die
Grundlage
des
Berichts
:
das
Euro-Währungsgebiet
zu
einem
vollständig
integrierten
inländischen
Zahlungsverkehrsraum
zu
machen
.
ECB v1
Looking
ahead
,
global
inflationary
pressures
may
increase
,
driven
mainly
by
price
developments
in
commodity
markets
and
in
fast-growing
economic
regions
of
the
world
,
while
euro
area
domestic
price
pressures
are
still
expected
to
remain
contained
.
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
könnte
sich
der
globale
Inflationsdruck
,
der
in
erster
Linie
durch
die
Preisentwicklung
an
den
Rohstoffmärkten
und
in
den
schnell
wachsenden
Wirtschaftsregionen
der
Welt
bedingt
ist
,
erhöhen
,
während
der
inländische
Preisdruck
im
Eurogebiet
weiterhin
begrenzt
bleiben
dürfte
.
ECB v1
In
particular
,
foreign
demand
for
euro
area
exports
has
declined
,
and
euro
area
domestic
activity
has
contracted
in
the
face
of
weaker
demand
prospects
and
tighter
financing
conditions
.
Insbesondere
die
Auslandsnachfrage
nach
Exporten
des
Euroraums
ist
zurückgegangen
,
und
die
Binnenkonjunktur
des
Eurogebiets
ist
angesichts
der
trüberen
Aussichten
für
die
Nachfrage
und
der
verschärften
Finanzierungsbedingungen
geschrumpft
.
ECB v1
For
statistical
purposes,
financial
derivative
instruments
that
are
subject
to
on-balance-sheet
recording
are
included
here
and
should
be
reported
as
a
separate
‘of
which’
item
with
a
sectoral
(MFI/non-MFI)
and
a
geographical
(domestic/euro
area
other
than
domestic/rest
of
the
world)
breakdown;
Für
statistische
Zwecke
werden
bilanzierte
derivative
Finanzinstrumente
hier
ausgewiesen
und
sind
als
separate
„davon-Position“
mit
einer
sektoralen
(MFI/Nicht-MFI)
und
einer
geografischen
(Inland/Euro-Währungsgebiet
außer
Inland/übrige
Welt)
Untergliederung
zu
melden;
DGT v2019
In
the
case
of
MMF
shares/units
issued
by
MFIs
of
the
euro
area
Member
States,
reporting
agents
report
as
a
minimum
data
on
the
residency
of
the
holders
according
to
a
domestic/euro
area
other
than
domestic/rest
of
the
world
breakdown
to
allow
the
exclusion
of
holdings
of
non-residents
of
the
euro
area.
Bei
Geldmarktfondsanteilen,
die
von
MFIs
der
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
ausgegeben
werden,
melden
die
Berichtspflichtigen
gemäß
einer
Untergliederung
nach
Inland/Euro-Währungsgebiet
außer
Inland/übrige
Welt
mindestens
Daten
über
die
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber,
um
die
Bestände
Gebietsfremder
des
Euro-Währungsgebiets
ausschließen
zu
können.
DGT v2019
For
statistical
purposes,
financial
derivative
instruments
that
are
subject
to
on-balance-sheet
recording
are
to
be
included
here
and
should
be
reported
as
a
separate
‘of
which’
item
with
a
sectoral
(MFI/non-MFI)
and
a
geographical
(domestic/euro
area
other
than
domestic/rest
of
the
world)
breakdown;
Für
statistische
Zwecke
werden
bilanzierte
derivative
Finanzinstrumente
hier
ausgewiesen
und
sollten
als
separate
„davon-Position“
mit
einer
sektoralen
(MFI/Nicht-MFI)
und
einer
geografischen
(inländisch/sonstige
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets/übrige
Welt)
Untergliederung
gemeldet
werden;
DGT v2019