Translation of "Domestic area" in German

Here the systems are adjusted to meet the respective requirements in the domestic waste water area.
Die Anlagen werden dabei den jeweiligen Erfordernissen im häuslichen Abwasserbereich angepasst.
ParaCrawl v7.1

The optimal location for Dracula is a north or east window of a cooler domestic area.
Der optimale Standort für Dracula ist ein Nord- oder Ostfenster eines kühleren häuslichen Bereiches.
ParaCrawl v7.1

For the banking system as a whole , the result will probably depend on the ability of banks to reduce their costs with regard to infrastructure , to the maintenance of different procedures for domestic and euro area payments , or to the manual handling in some parts of the payment processing chain .
Für das Bankgewerbe insgesamt wird das Ergebnis vermutlich davon abhängen , inwieweit Banken in der Lage sind , ihre Kosten im Hinblick auf Infrastruktur , die Beibehaltung verschiedener Verfahren für inländische Zahlungen und Zahlungen innerhalb des Euroraums sowie die manuelle Bearbeitung einiger Teile des Zahlungsbearbeitungsprozesses zu reduzieren .
ECB v1

According to these critics , the SEPA goal of a domestic payment area would have to be revisited in view of the transition costs .
Diesen Kritikern zufolge müsste das SEPA-Ziel , einen inländischen Zahlungsverkehrsraum zu schaffen , angesichts der Übergangskosten erneut zur Debatte gestellt werden .
ECB v1

This will require a transformation strategy for both national and international card schemes to respond to the creation of the new domestic payment area .
In Reaktion auf die Schaffung eines neuen inländischen Zahlungsverkehrsraums wird dies sowohl für nationale als auch für internationale Kartensysteme eine Umwandlungsstrategie erfordern .
ECB v1

This tends to limit the impact of external economic developments and , in particular , that of movements in external prices on domestic euro area prices .
Dadurch wird der Einfluss der außenwirtschaftlichen Entwicklung und insbesondere der Einfluss der Preisentwicklung im Ausland auf die inländischen Preise im Euro-Währungsgebiet tendenziell eingeschränkt .
ECB v1

The report takes as a basis the long-term view of the SEPA project 's ultimate objective , as defined by the European banks : to transform the euro area into a fully integrated domestic payments area .
Das oberste Ziel des SEPA-Vorhabens , wie es von den europäischen Banken definiert wurde , bildet die Grundlage des Berichts : das Euro-Währungsgebiet zu einem vollständig integrierten inländischen Zahlungsverkehrsraum zu machen .
ECB v1

Looking ahead , global inflationary pressures may increase , driven mainly by price developments in commodity markets and in fast-growing economic regions of the world , while euro area domestic price pressures are still expected to remain contained .
Mit Blick auf die Zukunft könnte sich der globale Inflationsdruck , der in erster Linie durch die Preisentwicklung an den Rohstoffmärkten und in den schnell wachsenden Wirtschaftsregionen der Welt bedingt ist , erhöhen , während der inländische Preisdruck im Eurogebiet weiterhin begrenzt bleiben dürfte .
ECB v1

In particular , foreign demand for euro area exports has declined , and euro area domestic activity has contracted in the face of weaker demand prospects and tighter financing conditions .
Insbesondere die Auslandsnachfrage nach Exporten des Euroraums ist zurückgegangen , und die Binnenkonjunktur des Eurogebiets ist angesichts der trüberen Aussichten für die Nachfrage und der verschärften Finanzierungsbedingungen geschrumpft .
ECB v1

For statistical purposes, financial derivative instruments that are subject to on-balance-sheet recording are included here and should be reported as a separate ‘of which’ item with a sectoral (MFI/non-MFI) and a geographical (domestic/euro area other than domestic/rest of the world) breakdown;
Für statistische Zwecke werden bilanzierte derivative Finanzinstrumente hier ausgewiesen und sind als separate „davon-Position“ mit einer sektoralen (MFI/Nicht-MFI) und einer geografischen (Inland/Euro-Währungsgebiet außer Inland/übrige Welt) Untergliederung zu melden;
DGT v2019

In the case of MMF shares/units issued by MFIs of the euro area Member States, reporting agents report as a minimum data on the residency of the holders according to a domestic/euro area other than domestic/rest of the world breakdown to allow the exclusion of holdings of non-residents of the euro area.
Bei Geldmarktfondsanteilen, die von MFIs der Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets ausgegeben werden, melden die Berichtspflichtigen gemäß einer Untergliederung nach Inland/Euro-Währungsgebiet außer Inland/übrige Welt mindestens Daten über die Gebietsansässigkeit der Inhaber, um die Bestände Gebietsfremder des Euro-Währungsgebiets ausschließen zu können.
DGT v2019

For statistical purposes, financial derivative instruments that are subject to on-balance-sheet recording are to be included here and should be reported as a separate ‘of which’ item with a sectoral (MFI/non-MFI) and a geographical (domestic/euro area other than domestic/rest of the world) breakdown;
Für statistische Zwecke werden bilanzierte derivative Finanzinstrumente hier ausgewiesen und sollten als separate „davon-Position“ mit einer sektoralen (MFI/Nicht-MFI) und einer geografischen (inländisch/sonstige Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets/übrige Welt) Untergliederung gemeldet werden;
DGT v2019