Translation of "In these areas" in German

In all these areas this Parliament has given us its consistent support.
Dieses Parlament hat uns in all diesen Bereich konsequent unterstützt.
Europarl v8

Thousands of civilians - EU citizens - living in these areas are subjected to...
Tausende Zivilisten - EU-Bürger - die in diesen Gebieten leben, sind ...
Europarl v8

There must be greater political coordination by Member States in these areas.
In diesen Bereichen müssen sich die Mitgliedstaaten um eine größere politische Koordinierung bemühen.
Europarl v8

In these areas, however, energy saving methods will be rather more difficult and more complicated.
Auf diesen Gebieten werden Energiesparmethoden aber eher schwieriger und komplizierter sein.
Europarl v8

The OSCE should place greater emphasis on action in these areas.
Die OSZE sollte diesen Bereichen mehr Beachtung schenken.
Europarl v8

Traditional jobs in these areas have declined in number.
Die Zahl der traditionellen Berufe in diesen Räumen ist zurückgegangen.
Europarl v8

In all these areas much certainly remains to be done from the practical standpoint.
In allen diesen Bereichen ist unter praktischen Gesichtspunkten sicher noch viel zu tun.
Europarl v8

The European Union needs to accept its responsibilities in these areas, now and in the future.
Die Europäische Union muß insbesondere auf diesen Gebieten ihre Verantwortungen übernehmen.
Europarl v8

The market could regulate itself very well in precisely these areas.
Der Markt könnte sich gerade in diesen Fragen sehr gut selbst regulieren.
Europarl v8

I would see this as particularly important in these two areas.
Ich würde das gerade in diesen beiden Bereichen für sehr wichtig halten.
Europarl v8

The voters must know what funds are available in these areas.
Die Wählerinnen und Wähler müssen wissen, welche Gelder in diese Bereiche fließen.
Europarl v8

Therefore I am recommending a negative vote in relation to these areas.
Ich empfehle daher in bezug auf diese Bereiche eine ablehnende Stellungnahme.
Europarl v8

The cooperation that takes place in these areas also reflects positively on Russia' s neighbours.
Eine Kooperation in diesen Bereichen wird sich positiv auf die Nachbarländer Rußlands auswirken.
Europarl v8

The approved eradication plan does not need to be applied anymore in these areas.
Der genehmigte Tilgungsplan muss somit in diesen Gebieten nicht länger angewendet werden.
DGT v2019

In these areas, too, the EU's budget is thoroughly negligible.
Auch in diesen Bereichen ist der EU-Haushalt vollkommen nachlässig.
Europarl v8

Progress has been made in these areas.
In diesen Bereichen wurden Fortschritte gemacht.
Europarl v8

The European Investment Bank should be even more active in these key areas.
Die Europäische Investitionsbank sollte in diesen Schlüsselbereichen noch aktiver werden.
Europarl v8

What is the Commission's position on binding minimum standards in these important areas?
Wie steht die Kommission zu verbindlichen Mindeststandards in diesen wichtigen Bereichen?
Europarl v8