Translation of "Distinctive contribution" in German

Jan frequently plays with Traditional Jazz bands, where his virtuoso swing makes a distinctive contribution.
Jan spielt oft auch in traditionellen Jazzbands, wo sein virtuoser Swing einen unverkennbaren Beitrag leistet.
ParaCrawl v7.1

Scotland, for example has a distinctive contribution to make in its work with developing countries and the Scottish Government has also published an International Development Policy aimed at contributing towards Millennium Development Goals.
Schottland hat zum Beispiel einen bezeichnenden Beitrag in seiner Arbeit mit Entwicklungsländern zu leisten, und auch die schottische Regierung veröffentlichte eine Internationale Entwicklungspolitik, die auf die Erbringung eines Beitrags für die Milleniums-Entwicklungsziele abstellt.
Europarl v8

From the Hungarian perspective, what is particularly valuable in the new institution is the opportunity to offer our own distinctive contribution to the process.
Aus der ungarischen Perspektive schätzen wir an dieser neuen Institution besonders die Möglichkeit, unseren eigenen unverkennbaren Beitrag zu diesem Verfahren leisten zu können.
Europarl v8

The Member States need to resist the temptation of relying exclusively on Community aid and abandoning bilateral cooperation, as the distinctive contribution and specific expertise provided under these auspices are of irreplaceable value.
Die Mitgliedstaaten dürfen nicht der Versuchung erliegen, ausschließlich auf die Gemeinschaftshilfe zu setzen und auf die bilaterale Kooperation zu verzichten, deren eigener Beitrag und spezielle Erfahrungen von unersetzlichem Wert sind.
Europarl v8

While we need to preserve the distinctive contribution of each United Nations agency, we should nonetheless explore different forms of United Nations presence at the national level.
Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.
MultiUN v1

In response to questions by Dimitrios Dimitriadis, Christoforos Koryfidis, Rose D'Sa, Göke Frerichs, John Donnelly, Adrien Bedossa, Henri Malosse and Heiko Steffens, Mr Demiris added that the EESC can make a distinctive contribution which complements the activities of governments and of the other EU institutions.
In seiner Antwort auf die Wortbeiträge von Dimitrios Dimitriadis, Christoforos Koryfidis, Rose D'Sa, Göke Frerichs, John Donnelly, Adrien Bedossa, Henri Malosse und Heiko Steffens, führt Herr Demiris aus, daß der EWSA einen spezifischen Beitrag leisten könne, der die Tätigkeiten der Regierungen und der anderen EU-Institutionen ergänze.
TildeMODEL v2018

It must also improve synergy between different government levels in Europe, and make a distinctive European contribution to reforming global governance.
Sie muß auch dafür sorgen, daß die verschiedenen Entscheidungsebenen in Europa erfolgreicher zusammenarbeiten, und sie muß einen sichtbaren Beitrag zur Reform der "global governance", d. h. der globalen Entscheidungsprozesse leisten.
TildeMODEL v2018

In accordance with the provisions laid down in the Social Protocol Agreement, it is also important to enhance the role of the social partners in respect of EC social measures through the establishment of "sectoral dialogue" in which representatives of management and labour in specific sectors are able to make their own distinctive contribution.
Ferner sollte im sozialen Bereich, wie im Protokoll vorgesehen, die Rolle der Sozialpartner im Hinblick auf die Gemeinschaftsmaßnahmen aufgewertet werden, und zwar durch die Schaffung eines sozialen Dialogs für die jeweiligen Sektoren, in dessen Rahmen die Arbeitgeber- und Gewerkschaftsvertreter ihre spezifischen Anliegen zur Geltung bringen können.
TildeMODEL v2018

I believe that in each of those areas the Committee has made its own distinctive contribution which, I expect, will need to be pursued.
Ich meine, daß der Ausschuß in jedem dieser Bereiche seinen unverkennbaren Beitrag geleistet hat, dem, so hoffe ich, weitere Maßnahmen folgen werden.
TildeMODEL v2018

I believe that this can be best achieved by reducing the number of Objectives to two principal activities, with the European Social Fund making a central and distinctive contribution to both:
Ich glaube, daß diese Vereinfachung am besten durch eine Verringerung der Anzahl der Ziele auf zwei Hauptpunkte erreicht werden kann, wobei der Europäische Sozialfonds einen zentralen und spezifischen Beitrag für beide entsprechenden Aktivitäten leisten wird:
TildeMODEL v2018

Apart from making a distinctive contribution to improved environmental conditions and the living standards of the local population, the project will be an important instrument in advancing Turkey’s adherence to the environmental standards and policies of the European Union.
Die Operation wird nicht nur einen entscheidenden Beitrag zur Verbesserung der Umweltbedingungen und des Lebensstandards der örtlichen Bevölkerung leisten, sondern die Türkei darüber hinaus auch in hohem Maße bei ihrer Annäherung an die Umweltstandards und -richtlinien der Europäischen Union unterstützen.
TildeMODEL v2018

This is important not only because of the specific impact of exclusion on women, especially those from disadvantaged groups, but also because of the distinctive contribution being made by women to the provision of care and welfare and to the fight against exclusion through paid and unpaid work, especially at the local level.
Die Bedeutung dieser Problematik beruht nicht nur auf den spezifischen Folgen der Ausgrenzung für Frauen, insbesondere wenn diese benachteiligten Gruppen angehören, sondern auch auf dem Beitrag, den gerade Frauen im Bereich der Pflege und Fürsorge sowie im Kampf gegen die Ausgrenzung durch bezahlte und unbezahlte Arbeit, vor allem auf lokaler Ebene, leisten.
EUbookshop v2

The concept of added value should be defined more clearly and used more consistently in programme planning and evaluation cycles in order to show unequivocally the distinctive contribution that is made by Community support and action.
Das Konzept des Mehrwerts sollte in den Zyklen der Programmplanung und -evaluierung klarer definiert und einheitlicher verwendet werden, um den charakteristischen Beitrag der Europäischen Gemeinschaft in Form von Unterstützungen und Aktionen deutlich sichtbar zu machen.
EUbookshop v2

On a question relating in some ways to a distinctive contribution, the director in question, could be at a loss to answer.
Auf die direkte Frage nach einem besonderen Beitrag der Worker Directors war der betreffende Aufsichtsrat außerstande, zu antworten.
EUbookshop v2

And, again, it might be asked is it entirely in order to seek to judge worker directors on the basis of making a distinctive contribution?
Aber auch hier kann man sich fragen, ob es richtig ist, Worker Directors aufgrund besonderer Beiträge zu beurteilen.
EUbookshop v2

Green Week participants heard how national, regional and local projects can all add their own distinctive contribution.
Wie die Teilnehmer der Grünen Woche erfuhren, erhofft man sich, dass nationale, regionale und lokale Projekte gleichermaßen ihre eigenen charakteristischen Beiträge leisten werden können.
EUbookshop v2

By making use of the means at its disposal, and in particular by resolutions, parliamentary questions, and through the activities of its subcommittee on human rights, it has made a distinctive contribution to the promotion of respect for human rights.
Mit den ihm zur Verfügung stehenden Mitteln, insbesondere Entschließungen, parlamentarischen Anfragen und durch die Tätigkeit seines Unterausschusses .Menschenrechte' hat es einen ganz besonderen Beitrag zur Förderung der Achtung der Menschenrechte geleistet.
EUbookshop v2

In conclusion, I would like to say that we have lost a man, at the early age of 60, who made a distinctive contribution to the British political system and who was extremely well liked and well loved by those whom he sened.
Lassen Sie mich abschließend sagen, daß wir den Ver lust eines Mannes - im frühen Alter von nur 60 Jahren - zu beklagen haben, dessen Beitrag zum politischen System Großbritanniens deutlich ablesbar ist und der bei allen, für die er da war, äußerst beliebt gewesen ist.
EUbookshop v2

Our colleague, Mr Alyssandrakis, does not agree with that - and it is always good to have his distinctive contribution to our debates.
Unser Kollege, Herr Alyssandrakis, ist hiermit nicht einverstanden - und seine unverkennbaren Beiträge zu den Debatten sind ja immer ein Gewinn.
Europarl v8

The ideas that men and women do not form a unique sexual community, that the procreation and nurture of children have no natural connection to one another, and that marriage makes no distinctive contribution to the larger social order, sound even more "irrational" to most Americans.
Wenn für die meisten US-Amerikaner etwas "irrational" klingt, dann die Vorstellung, daß ein Mann und eine Frau nicht eine einzigartige sexuelle Gemeinschaft bilden würden, daß Zeugung und Aufziehen von Kindern keine natürliche Verbindung miteinander hätte und daß die Ehe keinen hervorragenden Beitrag zum Zusammenhalt der Gesellschaft leiste.
ParaCrawl v7.1