Translation of "Their contribution" in German
I
would
like
to
thank
the
rapporteurs
for
the
opinions
of
other
committees
for
their
contribution.
Ich
möchte
den
Berichterstattern
der
Stellungnahmen
der
anderen
Ausschüsse
für
ihre
Beiträge
danken.
Europarl v8
As
Mrs
McGuinness
says,
they
may
present
their
contribution
in
writing.
Wie
Frau
McGuinness
gesagt
hat,
können
sie
ihren
Beitrag
schriftlich
einreichen.
Europarl v8
They
have
been
welcomed
across
Europe
for
their
positive
contribution.
Sie
sind
in
Europa
für
ihren
positiven
Beitrag
begeistert
begrüßt
worden.
Europarl v8
The
Member
States
have
not
yet
made
their
contribution.
Die
Mitgliedstaaten
haben
ihren
Beitrag
bisher
nicht
geleistet.
Europarl v8
The
same
applies
to
their
exemplary
contribution
with
regard
to
wage
increases
over
the
last
few
years.
Das
gleiche
gilt
für
ihren
beispielhaften
Beitrag
zur
Lohnmäßigung
in
den
letzten
Jahren.
Europarl v8
I
thank
the
rapporteurs
for
their
contribution.
Ich
danke
den
Berichterstattern
für
ihre
Beiträge.
Europarl v8
Companies
too
must
make
their
contribution
by
means
of
voluntary
agreements
to
safeguard
social
standards.
Auch
die
Unternehmen
müssen
Beiträge
leisten
durch
die
Selbstverpflichtung,
Sozialstandards
zu
sichern.
Europarl v8
I
would
like
to
again
congratulate
and
thank
Dr
Mikolášik
and
Mr
Perello
Rodriguez
for
their
contribution.
Ich
möchte
Dr.
Mikolášik
und
Herrn
Perello
Rodriguez
nochmals
für
ihren
Beitrag
danken.
Europarl v8
But
first
the
applicant
countries
must
make
their
own
contribution.
Die
Beitrittsländer
müssen
dazu
und
zuerst
das
Ihre
beitragen.
Europarl v8
I
thank
Parliament's
staff
for
their
contribution
towards
Members'
fitness.
Ich
danke
den
Parlamentsdiensten
für
ihren
Beitrag
zur
Fitness
der
Abgeordneten.
Europarl v8
Their
valuable
contribution
to
our
society
is
hugely
neglected
in
this
report.
Ihr
wertvoller
Beitrag
zu
unserer
Gesellschaft
wird
in
diesem
Bericht
völlig
unzureichend
berücksichtigt.
Europarl v8
I
also
wish
to
thank
the
shadow
rapporteurs
for
their
contribution.
Auch
den
Schattenberichterstattern
danke
ich
für
ihre
Mitarbeit.
Europarl v8
The
energy-intensive
sectors
must
make
their
contribution
to
cutting
CO2
emissions
as
well.
Die
energieintensiven
Sektoren
müssen
ebenso
ihren
Beitrag
zur
CO2-
Reduzierung
leisten.
Europarl v8
We
hope
that
the
new
Member
States
will
make
their
contribution
towards
achieving
this
aim.
Wir
hoffen,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
zur
Erreichung
dieses
Ziels
beitragen
werden.
Europarl v8
I
also
thank
Mr
Doorn
and
the
members
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
for
their
contribution.
Außerdem
danke
ich
Herrn
Doorn
und
den
Mitgliedern
des
Rechtsausschusses
für
ihren
Beitrag.
Europarl v8
At
the
moment,
negotiations
with
third
countries
about
their
possible
contribution
are
under
way.
Zurzeit
finden
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
über
ihre
mögliche
Beteiligung
statt.
Europarl v8
I
would
like
too
to
thank
the
rapporteurs
of
other
committees
for
their
considerable
contribution.
Auch
danke
ich
den
Berichterstattern
der
anderen
Ausschüsse
für
ihren
beachtlichen
Beitrag.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
everybody
for
their
contribution
in
this
success.
Ich
möchte
Ihnen
allen
für
Ihren
Beitrag
zu
diesem
Erfolg
danken.
Europarl v8
They
were
able
to
achieve
a
lot
with
their
contribution.
Sie
haben
mit
ihrem
Input
viel
zu
erreichen
vermocht.
Europarl v8
Their
contribution
is
key
and
strategic
to
the
association.
Ihr
Beitrag
hat
für
die
Organisation
eine
strategische
Bedeutung.
Wikipedia v1.0
For
another,
they
will
have
to
make
their
own,
distinct
contribution.
Zum
anderen
werden
sie
nicht
umhin
kommen,
ihren
eigenen
Beitrag
zu
leisten.
News-Commentary v14