Translation of "For distinction" in German
There
must
be
a
clear
distinction
for
consumers.
Hier
muss
es
eine
für
die
Konsumenten
klar
erkennbare
Unterscheidung
geben.
Europarl v8
For
verbs,
this
distinction
does
not
exist.
Bei
den
Verbformen
besteht
diese
Unterscheidung
aber
nicht.
Wikipedia v1.0
But
for
China,
this
distinction
rings
hollow.
Aber
für
China
klingt
diese
Unterscheidung
hohl.
News-Commentary v14
In
our
neighbouring
country,
the
local
Alpine
Association
is
responsible
for
awarding
the
distinction.
Im
Nachbarland
ist
der
dortige
Alpenverein
für
die
Vergabe
der
Auszeichnung
zuständig.
WMT-News v2019
For
the
purposes
of
granting
aid
for
training
a
distinction
is
drawn
between
specific
training
and
general
training.
Bei
der
Gewährung
von
Ausbildungsbeihilfen
wird
zwischen
spezifischer
Ausbildung
und
allgemeiner
Ausbildung
unterschieden.
DGT v2019
The
case
for
the
distinction
is
not
made.
Eine
Begründung
für
diese
Unterscheidung
wird
nicht
geliefert.
TildeMODEL v2018
It
is
appropriate
to
elaborate
guidelines
for
the
distinction
between
the
kinds
of
products.
Es
sollten
Leitlinien
zur
Unterscheidung
zwischen
den
verschiedenen
Arten
von
Erzeugnissen
ausgearbeitet
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
no
reason
for
such
a
distinction.
Es
besteht
kein
Grund
für
eine
solche
Unterscheidung.
TildeMODEL v2018
Your
imperial
majesty...
I
thank
you
for
this
distinction.
Eure
kaiserliche
Majestät,
ich
danke
für
die
Auszeichnung.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
draws
an
important
distinction,
for
the
Centre
should
not
be
dabbling
in
politics.
Meiner
Meinung
nach
trifft
er
eine
wesentliche
Unterscheidung.
Europarl v8
The
EESC
calls
for
a
better
distinction
to
be
made
among
developing
countries.
Der
EWSA
fordert
eine
genauere
Unterscheidung
der
Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018
In
comparison
with
this
the
information
required
for
the
distinction
of
the
dialogs
is
relatively
minor.
Im
Vergleich
dazu
fällt
die
Information
zur
Unterscheidung
der
Dialogarten
kaum
ins
Gewicht.
EuroPat v2
In
comparison
with
this,
the
information
required
for
the
distinction
of
the
dialogues
is
relatively
minor.
Im
Vergleich
dazu
fällt
die
Information
zur
Unterscheidung
der
Dialogarten
kaum
ins
Gewicht.
EuroPat v2
For
purposes
of
distinction,
a
prime
mark
has
merely
been
added
to
the
reference
numerals.
Zur
Unterscheidung
sind
die
Bezugszeichen
lediglich
mit
einem
nach
oben
gesetzten
Strich
versehen.
EuroPat v2
Processes
for
the
optical
distinction
of
a
dental
material
from
natural
teeth
are
known.
Verfahren
zur
optischen
Unterscheidung
eines
Dentalwerkstoffes
von
natürlichen
Zähnen
sind
bekannt.
EuroPat v2
For
example,
a
distinction
is
made
between
two
types
of
variables
in
the
inventive
method.
Beispielsweise
werden
im
erfindungsgemäßen
Verfahren
zwei
Arten
von
Variablen
unterschieden.
EuroPat v2