Translation of "Disposal procedure" in German

Thus, compiler has an extended disposal procedure.
So Compiler hat eine verlängerte Entsorgungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

The post-process control documents the disposal procedure carried out by those involved (consignment notes and handover certificates).
Durch die Verbleibskontrolle wird die durchgeführte Entsorgung von den Beteiligten dokumentiert (Begleitscheine bzw. Übernahmescheine).
ParaCrawl v7.1

The disposal procedure is only used for reclaimed Eternit that is sealed in approved big bags and pallets.
Das Entsorgungsverfahren erfolgt ausschließlich für gereinigten Eternit und versiegelt in genormte Big-Bags auf Paletten.
ParaCrawl v7.1

A description is provided of the measures as regards positive animals (immediate or delayed harvesting for human consumption, immediate or delayed removal and disposal, measures to avoid the spread of the pathogen when harvesting, further processing or removal and disposal, a procedure for the disinfection of the infected farms or mollusc farming areas, a procedure for restocking with healthy animals in farms or farming areas which have been depopulated and creation of surveillance zone around the infected farm or farming area, etc.).
Die Maßnahmen in Bezug auf positive Tiere sind zu beschreiben (sofortige oder spätere Gewinnung für den menschlichen Verzehr, sofortige oder spätere Entfernung und Beseitigung, Maßnahmen zur Verhinderung der Verbreitung des Erregers bei der Gewinnung, weitere Verarbeitung oder Entfernung und Beseitigung, ein Desinfektionsverfahren für die infizierten Zuchtbetriebe und Weichtierzuchtgebiete, ein Verfahren für die Wiederbelegung geräumter Zuchtbetriebe oder Zuchtgebiete mit gesunden Tieren und Einrichtung einer Überwachungszone im Umkreis des infizierten Betriebs oder Zuchtgebiets usw.).
DGT v2019

The ammonia gas which is evolved during reaction of the reactants is isolated and taken to further recycling or to a controlled waste disposal procedure.
Das im Zuge der Umsetzung der Reaktanden entweichende Ammoniakgas wird abgetrennt und einer weiteren Verwertung oder einer geregelten Entsorgung zugeführt.
EuroPat v2

This fully automated disposal procedure uses a two-step process to break down the residual gases into oxygen, carbon dioxide, nitrogen and water, which are then professionally recycled.
Bei der vollautomatischen Entsorgung werden die Restgase in einem zweistufigen Verfahren zu Sauerstoff, Kohlendioxid, Stickstoff und Wasser reduziert und anschließend fachgerecht verwertet.
ParaCrawl v7.1

Toxic waste disposal procedures prescribed for anticancer medicinal products must be used.
Es sind die für Krebstherapeutika vorgeschriebenen Verfahren zur Beseitigung von giftigen Abfällen einzuhalten.
ELRC_2682 v1

Using tests that do not require specialised waste disposal procedures.
Testkits verwenden, die keine spezielle Entsorgung notwendig machen.
CCAligned v1

The gases in the insulation material require special disposal procedures.
Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs- verfahren.
ParaCrawl v7.1

Procedure Dispose (PtrtoObject, destructor reference)
Verfahren entsorgen (PtrtoObject, destructor Referenz)
ParaCrawl v7.1

So far there were four disposal procedures: recycling, composting, depositing or burning.
Bislang gab es vier Entsorgungsverfahren: Wiederverwerten, Kompostieren, Deponieren oder verbrennen.
ParaCrawl v7.1

The objective is both to maintain the safety standards referred to in point 4.3 and to ensure ongoing scientific and technological development of nuclear installations, their safety concepts and disposal procedures, in order to guarantee optimum protection of public health and to minimise risk.
Ziel soll sowohl die Einhaltung der in Punkt 4.3 dargelegten Sicherheits­standards als auch eine stetige wissenschaftlich-technische Weiterentwicklung kerntechnischer Anlagen, ihrer Sicherheitskonzepte, und der Entsorgungsverfahren sein, um den bestmöglichen Gesundheitsschutz der Bevölkerung zu gewährleisten und das Gefährdungspotential zu minimieren.
TildeMODEL v2018