Translation of "Differences" in German
There
are
fundamental
differences
in
approach,
however.
Grundsätzliche
Unterschiede
bestehen
aber
in
der
Herangehensweise.
Europarl v8
We
are
united
despite
all
our
differences
by
our
community
of
values,
our
common
system
of
law,
our
political
objectives.
Die
Rechts-
und
Wertegemeinschaft,
die
politischen
Ziele
vereinen
uns
trotz
aller
Unterschiede.
Europarl v8
The
differences
of
course
relate
to
the
composition
of
the
energy
mix.
Die
Unterschiede
beziehen
sich
natürlich
auf
die
Zusammensetzung
des
Energiemixes.
Europarl v8
There
are
major
differences
between
Member
States
in
this
regard.
Hier
gibt
es
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
are
also
differences
in
approach
within
Europe.
Auch
innerhalb
Europas
gibt
es
unterschiedliche
Ansätze.
Europarl v8
There
are
no
major
differences
dividing
political
groups.
Es
bestehen
hierzu
zwischen
den
politischen
Fraktionen
keine
großen
Unterschiede.
Europarl v8
These
differences
are
apparent
here
in
Parliament
as
well.
Diese
Unterschiede
sind
auch
hier
im
Parlament
offensichtlich.
Europarl v8
There
are
also
certain
political
differences
within
the
internal
dimension
of
this
Parliament.
Es
gibt
auch
gewisse
politische
Differenzen
innerhalb
der
internen
Dimension
dieses
Parlaments.
Europarl v8
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
Europarl v8
There
are
social
and
economic
differences
between
Mediterranean
countries.
Zwischen
den
Mittelmeerländern
gibt
es
soziale
und
wirtschaftliche
Unterschiede.
Europarl v8
Differences
must
be
taken
into
account
without
penalising
certain
business
models.
Unterschiede
sind
zu
berücksichtigen,
ohne
bestimmte
Geschäftsmodelle
zu
benachteiligen.
Europarl v8
It
is
also
important
to
take
regional
differences
into
account.
Es
ist
auch
wichtig,
die
regionalen
Unterschiede
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
There
are
major
differences
between
European
Member
States
in
terms
of
their
pension
systems.
Bei
den
Pensions-
und
Rentensystemen
gibt
es
zwischen
den
europäischen
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede.
Europarl v8
We
have
not
yet
overcome
these
differences.
Wir
haben
diese
Unterschiede
noch
nicht
überwunden.
Europarl v8
The
reality
is
that
there
were
differences
over
the
way
in
which
we
should
handle
the
Libyan
issue.
Tatsächlich
gab
es
Differenzen
darüber,
wie
wir
die
libysche
Frage
handhaben
sollten.
Europarl v8
Cultural
differences
will
play
an
ever-increasing
role.
Die
kulturellen
Unterschiede
werden
eine
immer
wichtigere
Rolle
spielen.
Europarl v8
There
are
big
differences
among
the
EU
countries
in
this
field.
In
diesem
Bereich
bestehen
große
Unterschiede
zwischen
den
EU-Ländern.
Europarl v8
All
these
problems
and
differences
of
opinion
are
seriously
undermining
the
Dutch
presidency.
Solche
Probleme
und
Meinungsverschiedenheiten
bedeuten
für
die
niederländische
Präsidentschaft
eine
große
Schwäche.
Europarl v8
Major
differences
exist
between
individual
regions
in
Germany
too.
Auch
in
Deutschland
gibt
es
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Regionen.
Europarl v8
There
may
be
some
differences
of
emphasis,
but
that
is
quite
logical
and
normal.
Natürlich
wurden
unterschiedliche
Akzente
gesetzt,
doch
ist
dies
logisch
und
normal.
Europarl v8
Account
needs
to
be
taken,
for
example,
of
individual
differences
and
differing
opportunities
to
learn.
Man
muß
z.B.
die
individuellen
Unterschiede
und
die
verschiedenen
Unterrichtsbedingungen
berücksichtigen.
Europarl v8
Cultural
differences
have
led
to
different
rates
on
the
same
items
in
different
Member
States.
Kulturelle
Unterschiede
haben
zu
einer
unterschiedlichen
Besteuerung
derselben
Dinge
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
geführt.
Europarl v8
This
means
there
are
also
many
differences
between
the
various
systems.
Daher
bestehen
auch
viele
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Systemen.
Europarl v8
Differences
in
the
field
of
relationships
are
substantial.
Die
bei
den
Beziehungen
bestehenden
Unterschiede
sind
gewaltig.
Europarl v8