Translation of "Develop around" in German
That
is
why
the
Commission
will
develop
a
strategy
around
four
themes:
Deshalb
wird
die
Kommission
ihre
Strategie
aus
vier
Grundelementen
heraus
entwickeln:
TildeMODEL v2018
Don't
develop
any
story
around
'I
am'.
Entwickle
keine
Geschichte
um
das
"Ich
bin"
herum.
QED v2.0a
The
genital
warts
can
develop
around
two
to
four
weeks
after
the
infection.
Die
Feigwarzen
entwickeln
sich
etwa
zwei
bis
vier
Wochen
nach
der
Infektion.
ParaCrawl v7.1
It
could
develop
all-around
puberty
or
maybe
it
might
begin
afterwards
inside.
Es
könnte
rundum
Pubertät
entwickeln
oder
vielleicht
möglicherweise
wieder
im
Inneren
beginnen.
ParaCrawl v7.1
A
few
women
also
develop
an
infection
around
an
implant.
Ein
paar
Frauen
entwickeln
auch
eine
Infektion
um
ein
Implantat
herum.
ParaCrawl v7.1
Each
year,
we
develop
around
100
new
glass
bottles
for
the
cosmetics
industry.
Jedes
Jahr
entwickeln
wir
rund
100
neue
Glasflakons
für
die
Kosmetikindustrie.
ParaCrawl v7.1
A
Troubled
Times
TEAM
has
been
formed
to
develop
solutions
around
short
wave
radio.
Ein
Troubled-Times-TEAM
ist
geformt
worden,
um
Lösungen
rund
um
Kurzwellenradio
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Young
adolescents
naturally
develop
increased
modesty
around
the
time
of
puberty.
Junge
Erwachsene
entwickeln
in
der
Zeit
um
die
Pubertät
eine
ganz
natürliche
Befangenheit.
ParaCrawl v7.1
That
helps
you
develop
an
all
around
sensitivity.
Das
hilft
dir,
ein
Rundum-Feingefühl
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
You
may
develop
lumps
around
your
joints,
particularly
by
the
elbow.
Es
können
sich
Beulen
um
die
Gelenke
herum
ausbilden,
insbesondere
am
Ellenbogen.
ParaCrawl v7.1
We
should
develop
all
around.
Wir
soll
ten
uns
rundum
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Core
workouts
develop
the
muscles
around
your
abdomen.
Diese
entwickeln
die
Muskeln
rund
um
die
Körpermitte.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
close
networks
with
strong
relations
develop
around
him.
Um
ihn
herum
entstehen
enge
Netzwerke
mit
starken
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
It
was
created
in
1992
to
develop
green
belts
around
Shanghai.
Das
Unternehmen
wurde
1992
gegründet,
um
Grüngürtel
in
der
Umgebung
von
Shanghai
zu
entwickeln.
WikiMatrix v1
All
this
is
a
good
form
of
exercise
that
you
can
develop
a
program
around.
Dies
alles
sind
Formen
einer
guten
Übung,
können
Sie
ein
Programm
entwickeln,
um.
ParaCrawl v7.1
Thus
we
already
know
that
in
the
first
decade
of
the
21st
Century
a
political
area
of
500
million
Europeans
will
develop
around
the
Union.
Wir
wissen
also
bereits
jetzt,
daß
im
ersten
Jahrzehnt
des
21.
Jahrhunderts
um
die
Union
herum
ein
geopolitischer
Raum
von
500
Millionen
Europäern
entstehen
wird.
Europarl v8
Helping
to
develop
capacity
around
these
forms
of
technology
must
be
an
important
component
of
any
development
strategy.
Ein
wichtiger
Bestanteil
jeder
Entwicklungshilfepolitik
müssen
daher
Hilfsmaßnahmen
sein,
die
die
Kapazitäten
im
Umfeld
dieser
Techniken
entwickeln.
Europarl v8
These
girls
develop
fascinating
practices
around
using
the
phone,
hiding
from
people,
and
acquiring
calling
cards.
Die
Mädchen
entwickeln
faszinierende
Strategien
um
die
Telefone
zu
benutzen,
vor
anderen
zu
verstecken
und
Guthabenkarten
zu
kaufen.
GlobalVoices v2018q4
Companies
profit
from
an
ability
to
accumulate
social
capital,
which
means
to
develop
networks
around
them
and
to
create
links
to
other
businesses.
Unternehmen
profitieren
davon,
wenn
es
ihnen
gelingt,
Sozialkapital
anzusammeln,
d.
h.
in
ihrem
Umfeld
Netze
zu
schaffen
und
Verbindungen
zu
knüpfen
zu
anderen
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
The
present
proposal
would
require
EBA
to
(i)
develop
around
23
technical
standards
and
5
guidelines
(ii)
take
part
in
resolution
colleges,
mediate
and
make
decisions
in
case
of
disagreement,
and
(iii)
provide
for
recognition
of
thrid
country
resoltuion
proceedings
and
conclude
non-binging
framework
cooperation
arrangements
with
third
countries.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
würde
erfordern,
dass
die
EBA
i)
rund
23
technische
Standards
und
5
Leitlinien
ausarbeitet,
ii)
an
Abwicklungskollegien
teilnimmt,
als
Schlichterin
tätig
wird
und
im
Streitfall
entscheidet
und
iii)
für
die
Anerkennung
der
Abwicklungsverfahren
von
Drittländern
sorgt
sowie
nicht
bindende
Rahmenkooperationsvereinbarungen
mit
Drittländern
schließt.
TildeMODEL v2018
The
present
proposal
would
require
EBA
to
(i)
develop
around
23
technical
standards
and
5
guidelines
(ii)
take
part
in
resolution
colleges,
make
decisions
in
case
of
disagreement
and
exercise
binding
mediation
and
(iii)
provide
for
recognition
of
third
country
resolution
proceedings
according
to
Article
85
and
conclude
non-binding
framework
cooperation
arrangements
with
third
countries
according
to
Article
88.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
würde
erfordern,
dass
die
EBA
i)
rund
23
technische
Standards
und
5
Leitlinien
ausarbeitet,
ii)
an
Abwicklungskollegien
teilnimmt,
verbindlich
schlichtet
und
im
Streitfall
entscheidet
und
iii)
für
die
Anerkennung
der
Abwicklungsverfahren
von
Drittländern
gemäß
Artikel
85
sorgt
sowie
gemäß
Artikel
88
nicht
bindende
Rahmenkooperationsvereinbarungen
mit
Drittländern
schließt.
TildeMODEL v2018
If
industry
in
Europe
were
equally
to
apply
its
knowledge
and
skill
here,
it
would
have
a
good
chance
of
leading
in
the
fierce
competition
which
will
develop
around
this
revolutionary
expanding
market.
Wenn
die
europäische
Industrie
jedoch
ihr
Wissen
und
ihre
Geschicklichkeit
ebenfalls
einsetzt,
hat
sie
eine
gute
Chance,
als
Sieger
aus
dem
harten
Wettbewerb
hervorzugehen,
der
um
diesen
revolutionär
wachsenden
Markt
entbrennen
wird.
EUbookshop v2