Translation of "Deprivation of life" in German

As the Commission reports, since the beginning of Calderón ?s administration, more than 1,600 complaints have been registered against the military for crimes such as arbitrary deprivation of life, torture, sexual abuse, arbitrary detention, and excessive use of force and of firearms.
Nach Angaben der CNDH wurden während der aktuellen Regierungsperiode über 1.600 Klagen gegen das Militär aufgrund von Vergehen wie willkürliche Tötungen, Folter, Vergewaltigung, willkürliche Festnahmen und exzessive Anwendung von Gewalt und Schusswaffen gemeldet.
ParaCrawl v7.1

As the Commission reports, since the beginning of Calderón´s administration, more than 1,600 complaints have been registered against the military for crimes such as arbitrary deprivation of life, torture, sexual abuse, arbitrary detention, and excessive use of force and of firearms.
Nach Angaben der CNDH wurden während der aktuellen Regierungsperiode über 1.600 Klagen gegen das Militär aufgrund von Vergehen wie willkürliche Tötungen, Folter, Vergewaltigung, willkürliche Festnahmen und exzessive Anwendung von Gewalt und Schusswaffen gemeldet.
ParaCrawl v7.1

Indeed, for the sinner, the consequence of mortal sin (sin of a serious nature, which is committed with full knowledge and full consent) is the loss of sanctifying grace, and, if he dies in this state, the deprivation of eternal life.
Denn für den Sünder ist die Folge der Todsünde (d.h. der schweren, mit vollem Bewusstsein und voller Absicht begangenen Sünde) der Verlust der heiligenden Gnade; stirbt er in diesem Zustand, so sogar der Verlust des ewigen Lebens und die Verdamnis.
ParaCrawl v7.1

I deprived your ship of power, and when I swing around... I mean to deprive you of your life.
Ich nahm Ihrem Schiff die Energie und werde Ihnen das Leben nehmen!
OpenSubtitles v2018

A young woman in her prime, deprived of her life, her sight, her family.
Eine junge Frau wird ihres Lebens, ihres Augenlichts, ihrer Familie beraubt.
OpenSubtitles v2018

Merely to deprive her of her life, monsieur, would afford for you satisfaction most scant.
Ihr nur das Leben zu nehmen, hätte Ihnen nur wenig Genugtuung verschafft.
OpenSubtitles v2018

Let man understand that no one can deprive him of life.
Möge der Mensch nur verstehen, daß niemand ihn seines Lebens berauben kann.
ParaCrawl v7.1

The one who closes its shutters to sunlight deprives himself of life.
Wer vor der Sonne seine Fensterläden schließt, der entzieht sich dem Leben.
ParaCrawl v7.1

Thus, every thought bereft of this wondrous fire is deprived of life.
So ist jeder dieses wunderbaren Feuers ermangelnde Gedanke bar jeglichen Lebens.
ParaCrawl v7.1

Those he was severely beaten, almost deprived of life, demanding money.
Jene, die er schwer geschlagen, fast des Lebens beraubt wurde, verlangte Geld.
ParaCrawl v7.1

But what may be mitigating circumstances for a person deprived of life of two people.
Aber was können mildernde Umstände für eine Person, der das Leben zweier Menschen beraubt.
ParaCrawl v7.1

Whoever thinks of depriving a person of this right is, in the end, depriving him of life.
Wer daran denkt, einem Menschen dieses Recht zu nehmen, nimmt ihm letztlich das Leben.
ParaCrawl v7.1

Roman law at the time of Justinian stated that it was better for a guilty person to go unpunished than for an innocent person to be deprived of their life.
Das römische Recht zur Zeit Justinians besagte, dass es besser sei, wenn ein Schuldiger nicht bestraft würde, als wenn einer unschuldigen Person das Leben genommen würde.
Europarl v8

The abolition of the death penalty is an elementary principle in the state of civilisation in which we now find ourselves, and nobody should be deprived of their life by a court sentence.
Die Abschaffung der Todesstrafe ist in einem zivilisierten Staatswesen, in dem wir heute leben, ein elementares Prinzip, und niemandem darf das Leben aufgrund eines Gerichtsurteils genommen werden.
Europarl v8

Come and let us make it the capital of culture, come and let us breathe life into a city which barbarity has deprived of life.
Lassen Sie uns diese Stadt zur Kulturhauptstadt machen, lassen Sie uns einer Stadt Leben einhauchen, der die Barbarei alles Leben entzogen hat.
Europarl v8

These people were deprived of a normal life, deprived of an education, lived through a period of slavery and worked like slaves.
Diese Menschen konnten kein normales Leben führen, eine Ausbildung war ihnen versagt, sie lebten in Sklaverei und leisteten Sklavenarbeit.
Europarl v8

He felt what a murderer must feel when looking at the body he has deprived of life.
Er aber hatte eine Empfindung, wie sie ein Mörder haben mag, wenn er den Körper anblickt, den er des Lebens beraubt hat.
Books v1

According to the 5th Article of the Bill of Rights amending the Constitution of the United States of America ... No person shall be deprived of life, liberty or property without due process of law.
Laut dem 5. Zusatzartikel der Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika darf keiner Person Leben, Freiheit oder Besitz ohne ein ordentliches Gerichtsverfahren genommen werden.
OpenSubtitles v2018

No person shall be compelled in any criminal case to be witness against himself, nor deprived of life, liberty or property without due process of law.
Keine Person darf in einem Strafverfahren gezwungen werden gegen sich selbst auszusagen, der Freiheit beraubt, oder das Land enteignet werden, ohne einen rechtmäßigen Prozeß.
OpenSubtitles v2018

But it does say, several times that "no person shall be deprived of life, liberty or property...
Aber es wird gesagt, daß "niemandem... "das Recht auf Leben, Freiheit und Eigentum genommen werden darf,
OpenSubtitles v2018

The body he had deprived of life was their love, the first period of their love.
Dieser Körper, den er des Lebens beraubt hatte, war seine und Annas Liebe, die erste Periode dieser Liebe.
Books v1