Translation of "Definitive" in German
The
Commission
proposal
is
not
a
definitive
solution.
Der
Kommissionsvorschlag
ist
keine
endgültige
Lösung.
Europarl v8
In
the
light
of
that
exercise
we
proposed
the
definitive
regulation
in
January
1998.
Im
Ergebnis
dieser
Arbeit
schlugen
wir
die
endgültige
Verordnung
im
Januar
1998
vor.
Europarl v8
The
amounts
secured
in
excess
of
the
definitive
rate
of
anti-dumping
duties
shall
be
released.
Sicherheitsleistungen,
die
den
endgültigen
Antidumpingzoll
übersteigen,
werden
freigegeben.
DGT v2019
The
amounts
secured
in
excess
of
the
definitive
rate
of
countervailing
duties
shall
be
released.
Die
Sicherheitsleistungen,
die
die
endgültigen
Ausgleichszollsätze
übersteigen,
werden
freigegeben.
DGT v2019
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(definitive
data).
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(endgültige
Daten).
DGT v2019
Imports
from
South
Africa
dropped
considerably
since
the
imposition
of
definitive
measures.
Die
Einfuhren
aus
Südafrika
sind
seit
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
erheblich
zurückgegangen.
DGT v2019
Amounts
secured
in
excess
of
the
definitive
rate
of
anti-dumping
duties
shall
be
released.
Sicherheitsleistungen,
die
den
endgültigen
Zoll
übersteigen,
werden
freigegeben.
DGT v2019
Once
again,
my
group,
too,
does
not
have
a
definitive
view
here.
Noch
einmal,
auch
meine
Fraktion
hat
hier
keine
endgültige
Meinung.
Europarl v8
The
statements
by
the
Council
have
also
not
helped
to
provide
definitive
clarification.
Auch
die
Ausführungen
des
Rates
haben
nicht
zur
endgültigen
Klarstellung
beigetragen.
Europarl v8
We
must
not
think
we
have
reached
a
definitive
political
solution.
Wir
dürfen
nicht
glauben,
die
endgültige
politische
Lösung
gefunden
zu
haben.
Europarl v8
As
you
know,
Parliament
will
be
giving
its
definitive
opinion
on
this
in
February.
Das
Parlament
wird
sich
dazu
ja
endgültig
im
Februar
äußern.
Europarl v8
Our
ultimate
aim
must
still
be
to
achieve
a
definitive
VAT
system
based
on
the
principle
of
the
country
of
origin.
Oberstes
Ziel
bleibt
doch
das
endgültige
Mehrwertsteuersystem
mit
dem
Ursprungslandprinzip
als
Ausgangspunkt.
Europarl v8
The
European
Commission
will
then
base
its
definitive
aid
programme
on
these
figures.
Auf
dieser
Basis
wird
dann
die
Europäische
Kommission
ihr
Hilfsprogramm
endgültig
festlegen.
Europarl v8
Nevertheless,
this
argument
will
be
further
investigated
in
the
course
of
the
definitive
stage
of
the
investigation.
Im
endgültigen
Stadium
der
Untersuchung
wird
dieses
Argument
jedoch
weiter
geprüft.
DGT v2019
Definitive
regulation
of
those
hair
dyes
will
be
considered
after
the
appropriate
procedures
are
carried
out.
Eine
endgültige
Regelung
für
diese
Haarfärbemittel
wird
nach
Abschluss
der
entsprechenden
Verfahren
vorgenommen.
DGT v2019
No
other
causation
factors
of
possible
relevance
were
identified
during
the
definitive
stage
of
the
investigation.
Darüber
hinaus
wurden
im
Rahmen
der
endgültigen
Untersuchung
keine
weiteren
möglichen
Schadensfaktoren
ermittelt.
DGT v2019
In
these
circumstances,
these
sales
were
not
taken
into
account
in
the
definitive
calculation
of
export
prices.
Deshalb
wurden
diese
Verkäufe
bei
der
endgültigen
Berechnung
der
Ausfuhrpreise
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
The
amounts
secured
in
excess
of
the
definitive
rate
of
anti-dumping
duties
should
be
released,
Die
die
endgültigen
Zollsätze
übersteigenden
Sicherheitsleistungen
werden
freigegeben
—
DGT v2019
We
are
awaiting
a
definitive
ceasefire
declaration.
Wir
warten
auf
eine
endgültige
Waffenstillstandserklärung.
Europarl v8
It
is
too
early
to
provide
a
definitive
evaluation
of
this
procedure.
Für
eine
endgültige
Beurteilung
dieser
Vorgehensweise
ist
es
allerdings
noch
zu
früh.
Europarl v8
No
transfer
of
payment
entitlements
shall
be
possible
before
the
definitive
establishment.
Vor
der
endgültigen
Festsetzung
ist
eine
Übertragung
von
Zahlungsansprüchen
nicht
möglich.
DGT v2019