Translation of "Debilitating effects" in German
We
are
seeing
some
tremendously
debilitating
effects:
Wir
sehen
einige
entsetzlich
schwächende
Effekte:
OpenSubtitles v2018
This
contradiction
cannot
fail
to
have
debilitating
effects
on
other
aspects
of
his
theory.
Es
bleibt
nicht
aus,
daß
dieser
Widerspruch
schwächende
Auswirkungen
auf
andere
Aspekte
seiner
Theorien
hat.
ParaCrawl v7.1
The
first
two
sentences
of
the
Laeken
Declaration
about
the
debilitating
effects
of
the
two
World
Wars
confirm
my
belief
that
the
European
Union
is
a
force
for
good
in
the
world
and
Britain,
like
all
other
Member
States,
derives
great
benefit
from
the
existence
of
the
EU.
Die
ersten
beiden
Sätze
der
Erklärung
von
Laeken
über
die
verheerenden
Auswirkungen
der
zwei
Weltkriege
bestärken
mich
in
meiner
Überzeugung,
dass
die
Europäische
Union
eine
positive
Kraft
für
die
Welt
ist
und
dass
das
Vereinigte
Königreich
so
wie
alle
anderen
Mitgliedstaaten
von
der
Existenz
der
EU
profitiert.
Europarl v8
The
debilitating
effects
on
growth
of
asymmetric
national
economic
policies
can
be
converted
into
positive
multiplier
effects
for
growth
if
closer
European
integration
is
achieved.
Die
das
Wachstum
lähmende
Wirkung
asymmetrischer
nationaler
Wirtschaftspolitiken
kann
mit
einem
höheren
Grad
europäischer
Integration
in
positive
Multiplikatoreffekte
umgewandelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
debilitating
effects
of
two
bloody
wars
and
the
weakening
of
Europe's
position
in
the
world
brought
a
growing
realisation
that
only
peace
and
concerted
action
could
make
the
dream
of
a
strong,
unified
Europe
come
true.
Nach
der
Schwächung
durch
zwei
blutige
Kriege
und
infolge
des
Geltungsverlusts
in
der
Welt
wuchs
das
Bewusstsein,
dass
der
Traum
eines
starken
und
geeinigten
Europas
nur
in
Frieden
und
durch
Verhandlungen
verwirklicht
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
Vaccination
is
the
most
cost
effective
way
to
reduce
the
debilitating
effects
that
seasonal
flu
has
every
year
on
individuals,
their
families
and
society.
I
mpfung
ist
das
wirtschaftlichste
Mittel,
die
Auswirkungen
der
saisonalen
Grippe
zu
verringern,
die
jedes
Jahr
die
Betroffenen
selbst,
ihre
Angehörigen
und
die
Gesellschaft
insgesamt
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
Basal
Cell
Carcinoma
is
a
form
of
skin
cancer
that
can
cause
disfiguring
and
debilitating
effects
and
can
ultimately
be
life-threatening.
Das
Basalzellkarzinom
ist
eine
Form
von
Hautkrebs,
die
entstellende
und
stark
beeinträchtigende
Auswirkungen
haben
und
schließlich
lebensbedrohend
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
The
Narconon
program
not
only
addresses
the
debilitating
effects
of
drug
abuse
on
the
mind
and
body,
but
also
resolves
why
a
person
turned
to
drugs
in
the
first
place.
Das
Narconon
Programm
richtet
sich
jedoch
nicht
nur
an
die
negativen
Auswirkungen
des
Drogenmissbrauchs
auf
Körper
und
Geist,
sondern
beseitigt
auch
die
Gründe,
weshalb
eine
Person
überhaupt
erst
zu
Drogen
gegriffen
hat.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
using
temporary
penis
enlarging
instruments
such
as
pumps
does
not
just
give
you
short-term
satisfaction
but
debilitating
effects
in
the
process
when
used
excessively.
Ebenso
mit
temporären
Penis-Vergrößerung
Instrumente
wie
Pumpen
nicht
nur
Ihnen
kurzfristige
Zufriedenheit,
sondern
schwächenden
Auswirkungen
in
den
Prozess,
wenn
übermäßig
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Scientology
concerns
itself
with
the
betterment
of
the
individual
-
freeing
him
from
the
debilitating
effects
of
drugs,
illiteracy
and
declining
moral
values
-
and
provides
a
means
for
him
to
improve
himself
and
life's
conditions.
Scientology
befasst
sich
selbst
mit
der
Verbesserung
des
Individuums
-
indem
sie
von
den
schwächenden
Auswirkungen
von
Drogen,
Analphabetismus
und
verfallenen
moralischen
Werten
befreit
-
und
ihm
die
Mittel
verschafft,
sich
selbst
und
die
Lebensbedingungen
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
During
this
same
period,
I
was
challenged,
immensely
by
the
debilitating
effects
of
Chronic
Fatigue
Syndrome
and
being
rendered
permanently
partially
disabled
as
the
result
of
being
involved
in
two
car
accidents
in
six
days
(neither
of
which
was
I
at...
Während
dieses
gleichen
Zeitraums
wurde
ich
herausgefordert,
unermesslich
durch
die
lähmenden
Effekte
des
chronischen
Ermüdung-Syndroms
und
gemacht
dauerhaft
teilweise
untauglich
da
das
Resultat
in
zwei
Autounfälle
an
sechs
Tagen...
ParaCrawl v7.1
Mental
illness
ravages
the
hidden
landscape
of
the
human
mind,
often
with
no
outward
physical
signs
to
betray
its
debilitating
effects.
Psychische
Krankheiten
zerstören
versteckte
Landschaften
des
menschlichen
Geistes,
oftmals
ohne
äußerliche
Anzeichen,
die
ihre
verheerenden
Folgen
verraten
könnten.
ParaCrawl v7.1
Daily
prayer
time
is
a
great
place
to
unburden
one’s
self
from
the
debilitating
effects
of
sin.
Die
tägliche
Gebetszeit
ist
eine
tolle
Zeit,
um
sich
selbst
von
den
hemmenden
Auswirkungen
der
Sünde
zu
entlasten.
ParaCrawl v7.1
However,
when
it
advances,
BCC
can
cause
disfiguring
and
debilitating
effects
and
in
some
patients
can
ultimately
be
life-threatening.
Im
fortgeschrittenen
Stadium
kann
es
jedoch
entstellende
und
stark
beeinträchtigende
Auswirkungen
haben.
Bei
manchen
Patienten
kann
es
schließlich
lebensbedrohend
sein.
ParaCrawl v7.1
Tertiary
prevention
—
measures
to
help
patients
avoid
debilitating
effects
(eg,
myocardial
infarction
in
the
presence
of
coronary
artery
disease)
and
death.
Tertiärprävention
—
Maßnahmen,
um
Patienten
zu
vermeiden
schwächenden
Auswirkungen
(zB
Herzinfarkt
in
Gegenwart
von
koronarer
Herzkrankheit)
und
Tod.
ParaCrawl v7.1
The
Narconon
programme
not
only
addresses
the
debilitating
effects
of
drug
abuse
on
the
mind
and
body,
but
also
helps
to
resolve
why
a
person
turned
to
drugs
in
the
first
place.
Das
Narconon
Programm
richtet
sich
jedoch
nicht
nur
an
die
negativen
Auswirkungen
des
Drogenmissbrauchs
auf
Körper
und
Geist,
sondern
beseitigt
auch
die
Gründe,
weshalb
eine
Person
überhaupt
erst
zu
Drogen
gegriffen
hat.
ParaCrawl v7.1