Translation of "Daily duty" in German
All
pharmacies
have
a
list
of
daily
duty
chemists.
Alle
Apotheken
verfügen
über
eine
Liste
der
Dienst
habenden
Notfallapotheken.
ParaCrawl v7.1
Daily
duty
and
night
shifts
change
the
normal
mode
of
the
day
and
require
adjusting
the
diet.
Die
tägliche
Dienst-
und
Nachtschicht
ändert
den
normalen
Tagesmodus
und
erfordert
eine
Anpassung
der
Ernährung.
ParaCrawl v7.1
Conversion
will
become
a
daily
duty
that
you
will
do
with
joy.
Die
Umkehr
wird
eine
tägliche
Aufgabe
sein,
die
ihr
mit
Freude
verrichten
werdet.
ParaCrawl v7.1
It
covered
fully
the
issue
of
duty,
standby
and
rest
times
for
both
cabin
crew
and
flight
crew
and
restricted
the
maximum
daily
flight
duty
period
to
13
hours,
or
to
11
hours
45
minutes
when
the
duty
period
is
between
22.00hrs
and
04.59hrs.
Damit
wurde
der
Komplex
der
Dienst-,
Bereitschafts-
und
Ruhezeiten
sowohl
für
die
Kabinenbesatzung
als
auch
die
Flugbesatzung
vollständig
abgedeckt
und
die
höchstzulässige
tägliche
Flugdienstzeit
auf
13
Stunden
bzw.
bei
einem
Dienst
zwischen
22.00
Uhr
und
04.59
Uhr
auf
11
Stunden
und
45
Minuten
begrenzt.
TildeMODEL v2018
The
principal
requirements
of
these
rules
is
that
the
maximum
daily
driving
should
not
exceed
10
hours
in
any
period
of
24
hours
and
the
daily
duty
should
not
exceed
11
hours
in
any
24
hours.
Die
wesentlichen
Anforderungen
dieser
Vorschriften
bestehen
darin,
dass
die
tägliche
Lenkzeit
auf
höchstens
zehn
Stunden
in
einem
24-Stunden-Zeitraum
und
die
tägliche
Arbeitszeit
auf
höchstens
elf
Stunden
in
einem
24-Stunden-Zeitraum
begrenzt
wird.
EUbookshop v2
All
the
beaches
listed
here
have
sections
with
lifeguards
on
duty
daily
from
10
am
to
6
pm
during
beach
season,
which
starts
Memorial
Day
weekend.
Alle
Strände
haben
hier
aufgeführten
Abschnitte
mit
Bademeister
täglich
von
10
Uhr
bis
18
Uhr
während
der
Badesaison,
die
am
Memorial
Day
Wochenende
beginnt.
ParaCrawl v7.1
The
implementation
of
this
Quality
Policy
is
a
daily
duty
and
a
challenge
for
all
Metalmec
employees,
key
players
in
achieving
quality
and
implementing
the
requirements
envisaged
by
the
standard.
Die
Umsetzung
dieser
Qualitätsrichtlinien
stellt
eine
Pflicht
und
eine
tägliche
Herausforderung
für
alle
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
von
Metalmec
dar,
die
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Erzielung
von
Qualität
und
bei
der
Implementierung
der
normativen
Anforderungen
spielen.
CCAligned v1
The
breakdown-service
drivers
of
the
“Audi
Dealer-Center
Ingolstadt”
are
daily
on
duty
to
help
the
customers
by
the
claims
settlement.
Für
Notdiensteinsätze
sind
die
Notdienstfahrer
des
Audi
Zentrums
Ingolstadt
täglich
im
Einsatz
um
dem
Kunden
bei
Schadensabwicklungen
zur
Seite
zu
stehen.
ParaCrawl v7.1
High
levels
of
flexibility,
low
vibration
with
a
load
applied,
long
maintenance
intervals
and
durability,
even
under
extreme
working
conditions
in
daily,
heavy-duty
use,
represent
the
strengths
required
of
flexible
shafts.
Hohe
Flexibilität,
geringe
Vibrationsneigung
auch
unter
Last,
lange
Wartungsintervalle
und
Langlebigkeit
auch
unter
den
harten,
Arbeitsbedingungen
des
täglichen
professionellen
Einsatzes
sind
die
hier
gefragten
Stärken
der
biegsamen
Wellen.
ParaCrawl v7.1
It
comes
naturally
to
think
of
the
numerous
efforts
you
made
during
these
years
to
carry
out
your
daily
duty
as
well
as
to
not
disappoint
the
expectations
of
your
Superiors.
Unwillkürlich
kommen
mir
die
vielen
Mühen
in
den
Sinn,
die
Sie
in
diesen
Jahren
bewältigt
haben,
um
die
tägliche
Pflicht
zu
erfüllen
und
die
Erwartungen
der
Vorgesetzten
nicht
zu
enttäuschen.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
a
project
or
application
where
you
will
only
need
a
motor
for
short
term
use
or
light
daily
duty,
you
may
prefer
a
cheaper
one
that
may
wear
out
more
quickly.
Wenn
Sie
ein
Projekt
oder
eine
Anwendung
haben,
wo
Sie
nur
einen
Motor
für
den
kurzfristigen
Gebrauch
oder
einen
leichten
täglichen
Dienst
benötigen,
bevorzugen
Sie
vielleicht
einen
günstigeren,
der
sich
schneller
abnutzt.
CCAligned v1
The
green
City
Train
connects
Bellaria
city
centre
to
Igea
Marina
and
during
the
summer
it
is
daily
on
duty...
Der
Grüne
Stadtzug
verbindet
das
Zentrum
von
Bellaria
mit
Igea
Marina
und
ist
im
Sommer
täglich
t...
CCAligned v1
However,
consider
the
fact
that
your
daily
fulfilment
of
duty
can
be
understood
differently,
that
you
can
do
your
duty
without
the
slightest
feeling
of
love
for
your
neighbour,
thus
you
are
of
service
to
him
as
a
matter
of
duty,
but
that
you
can
also
carry
out
every
action
by
being
inwardly
impelled
through
love
and
that
these
actions,
although
they
are
also
daily
duties,
are
assessed
differently
by
Me
and
raise
your
maturity
of
soul.
Doch
denket
einmal
darüber
nach,
daß
auch
eure
tägliche
Pflichterfüllung
verschieden
aufgefaßt
werden
kann,
daß
ihr
pflichtgemäß
handeln
könnet,
ohne
die
geringste
Liebe
dabei
zu
empfinden
für
den
Nächsten,
dem
ihr
also
pflichtmäßig
dienet,
daß
ihr
aber
auch
jede
Handlung
ausführen
könnet
angetrieben
von
innen
heraus
durch
die
Liebe
und
daß
diese
Handlungen,
obwohl
sie
auch
tägliche
Pflichtleistungen
sind,
von
Mir
anders
bewertet
werden
und
eure
Seelenreife
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Daily
duty
figure
subject
to
route
type
(sites
may
operate
the
same
bus
on
more
than
one
route)
Täglicher
Einsatz,
abhängig
von
der
Streckenführung
(Busse
wurden
auch
auf
mehr
als
einer
Strecke
eingesetzt)
ParaCrawl v7.1
You
are
likewise
conscious
that
the
Lord
is
asking
you
for
a
new
and
deeper
collaboration:
that
is,
he
is
entrusting
you
with
the
daily
duty
of
accompanying
them
on
the
path
of
holiness.
Seid
euch
auch
dessen
bewußt,
daß
der
Herr
euch
um
eine
neue
und
intensivere
Mitarbeit
bittet,
denn
er
betraut
euch
mit
der
täglichen
Aufgabe,
sie
auf
dem
Weg
der
Heiligkeit
zu
begleiten.
ParaCrawl v7.1
To
express
in
life
the
sacrament
we
have
received:
dear
brothers
and
sisters,
this
is
our
daily
duty,
but
I
would
also
say
our
daily
joy!
Im
Leben
das
Sakrament
zum
Ausdruck
bringen,
das
wir
empfangen
haben:
das,
liebe
Brüder
und
Schwestern,
ist
unsere
tägliche
Aufgabe,
doch
ich
würde
sagen:
auch
unsere
tägliche
Freude!
ParaCrawl v7.1