Translation of "Daily duty" in German

All pharmacies have a list of daily duty chemists.
Alle Apotheken verfügen über eine Liste der Dienst habenden Notfallapotheken.
ParaCrawl v7.1

Daily duty and night shifts change the normal mode of the day and require adjusting the diet.
Die tägliche Dienst- und Nachtschicht ändert den normalen Tagesmodus und erfordert eine Anpassung der Ernährung.
ParaCrawl v7.1

Conversion will become a daily duty that you will do with joy.
Die Umkehr wird eine tägliche Aufgabe sein, die ihr mit Freude verrichten werdet.
ParaCrawl v7.1

It covered fully the issue of duty, standby and rest times for both cabin crew and flight crew and restricted the maximum daily flight duty period to 13 hours, or to 11 hours 45 minutes when the duty period is between 22.00hrs and 04.59hrs.
Damit wurde der Komplex der Dienst-, Bereitschafts- und Ruhezeiten sowohl für die Kabinenbesatzung als auch die Flugbesatzung vollständig abgedeckt und die höchstzulässige tägliche Flugdienstzeit auf 13 Stunden bzw. bei einem Dienst zwischen 22.00 Uhr und 04.59 Uhr auf 11 Stunden und 45 Minuten begrenzt.
TildeMODEL v2018

The principal requirements of these rules is that the maximum daily driving should not exceed 10 hours in any period of 24 hours and the daily duty should not exceed 11 hours in any 24 hours.
Die wesentlichen Anforderungen dieser Vorschriften bestehen darin, dass die tägliche Lenkzeit auf höchstens zehn Stunden in einem 24-Stunden-Zeitraum und die tägliche Arbeitszeit auf höchstens elf Stunden in einem 24-Stunden-Zeitraum begrenzt wird.
EUbookshop v2

All the beaches listed here have sections with lifeguards on duty daily from 10 am to 6 pm during beach season, which starts Memorial Day weekend.
Alle Strände haben hier aufgeführten Abschnitte mit Bademeister täglich von 10 Uhr bis 18 Uhr während der Badesaison, die am Memorial Day Wochenende beginnt.
ParaCrawl v7.1

The implementation of this Quality Policy is a daily duty and a challenge for all Metalmec employees, key players in achieving quality and implementing the requirements envisaged by the standard.
Die Umsetzung dieser Qualitätsrichtlinien stellt eine Pflicht und eine tägliche Herausforderung für alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Metalmec dar, die eine wesentliche Rolle bei der Erzielung von Qualität und bei der Implementierung der normativen Anforderungen spielen.
CCAligned v1

The breakdown-service drivers of the “Audi Dealer-Center Ingolstadt” are daily on duty to help the customers by the claims settlement.
Für Notdiensteinsätze sind die Notdienstfahrer des Audi Zentrums Ingolstadt täglich im Einsatz um dem Kunden bei Schadensabwicklungen zur Seite zu stehen.
ParaCrawl v7.1

High levels of flexibility, low vibration with a load applied, long maintenance intervals and durability, even under extreme working conditions in daily, heavy-duty use, represent the strengths required of flexible shafts.
Hohe Flexibilität, geringe Vibrationsneigung auch unter Last, lange Wartungsintervalle und Langlebigkeit auch unter den harten, Arbeitsbedingungen des täglichen professionellen Einsatzes sind die hier gefragten Stärken der biegsamen Wellen.
ParaCrawl v7.1

It comes naturally to think of the numerous efforts you made during these years to carry out your daily duty as well as to not disappoint the expectations of your Superiors.
Unwillkürlich kommen mir die vielen Mühen in den Sinn, die Sie in diesen Jahren bewältigt haben, um die tägliche Pflicht zu erfüllen und die Erwartungen der Vorgesetzten nicht zu enttäuschen.
ParaCrawl v7.1

If you have a project or application where you will only need a motor for short term use or light daily duty, you may prefer a cheaper one that may wear out more quickly.
Wenn Sie ein Projekt oder eine Anwendung haben, wo Sie nur einen Motor für den kurzfristigen Gebrauch oder einen leichten täglichen Dienst benötigen, bevorzugen Sie vielleicht einen günstigeren, der sich schneller abnutzt.
CCAligned v1

The green City Train connects Bellaria city centre to Igea Marina and during the summer it is daily on duty...
Der Grüne Stadtzug verbindet das Zentrum von Bellaria mit Igea Marina und ist im Sommer täglich t...
CCAligned v1

However, consider the fact that your daily fulfilment of duty can be understood differently, that you can do your duty without the slightest feeling of love for your neighbour, thus you are of service to him as a matter of duty, but that you can also carry out every action by being inwardly impelled through love and that these actions, although they are also daily duties, are assessed differently by Me and raise your maturity of soul.
Doch denket einmal darüber nach, daß auch eure tägliche Pflichterfüllung verschieden aufgefaßt werden kann, daß ihr pflichtgemäß handeln könnet, ohne die geringste Liebe dabei zu empfinden für den Nächsten, dem ihr also pflichtmäßig dienet, daß ihr aber auch jede Handlung ausführen könnet angetrieben von innen heraus durch die Liebe und daß diese Handlungen, obwohl sie auch tägliche Pflichtleistungen sind, von Mir anders bewertet werden und eure Seelenreife erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Daily duty figure subject to route type (sites may operate the same bus on more than one route)
Täglicher Einsatz, abhängig von der Streckenführung (Busse wurden auch auf mehr als einer Strecke eingesetzt)
ParaCrawl v7.1

You are likewise conscious that the Lord is asking you for a new and deeper collaboration: that is, he is entrusting you with the daily duty of accompanying them on the path of holiness.
Seid euch auch dessen bewußt, daß der Herr euch um eine neue und intensivere Mitarbeit bittet, denn er betraut euch mit der täglichen Aufgabe, sie auf dem Weg der Heiligkeit zu begleiten.
ParaCrawl v7.1

To express in life the sacrament we have received: dear brothers and sisters, this is our daily duty, but I would also say our daily joy!
Im Leben das Sakrament zum Ausdruck bringen, das wir empfangen haben: das, liebe Brüder und Schwestern, ist unsere tägliche Aufgabe, doch ich würde sagen: auch unsere tägliche Freude!
ParaCrawl v7.1