Translation of "Cut out from" in German

He cut out a fillet from God's shank and ate it.
Er schnitt ein Filet aus Gottes Schenkel und aß es auf.
OpenSubtitles v2018

For example, cut out a page from an old book.
Zum Beispiel eine Seite aus einem alten Buch schneiden.
OpenSubtitles v2018

The people that cut out the page from the book!
Die Leute, die Seiten aus Büchern schneiden!
OpenSubtitles v2018

Did you cut these out from magazines?
Hast du die aus Zeitschriften ausgeschnitten?
OpenSubtitles v2018

Ultrathin sections were cut out from the hardened blocks with a diamond cutter.
Aus den ausgehärteten Blöcken werden mit dem Diamanten ultradünne Schnitte herausgeschnitten.
EuroPat v2

The test pieces were cut out from the set polyurethane, and subjected to the following physical tests:
Aus dem ausgehärteten Polyurethan wurden die Prüfkörper herausgeschnitten und folgenden physikalischen Prüfungen unterzogen.
EuroPat v2

Due to this fact, a strip 20 is cut out from the pipe 4 by the cutting process.
Dadurch wird durch den Schneidvorgang aus dem Rohr 4 ein Blechstreifen 20 herausgetrennt.
EuroPat v2

Samples of the following dimensions were cut out from these plates:
Aus diesen Platten wurden Prüfkörper folgender Abmessungen ausgeschnitten:
EuroPat v2

3) are cut out from the center of the two foil webs.
Figur 3) aus der Mitte der beiden Folienbahnen geschnitten.
EuroPat v2

Rings with a length of 5 mm were cut out from the thorax aorta of adult Wistar-Kyoto rats.
Aus der Thoraxaorta von erwachsenen Wistar-Kyoto-Ratten wurden Ringe von 5 mm Länge herausgeschnitten.
EuroPat v2

The specimens may be cut out from larger panes in the case of laminated glass which can be cut.
Die Proben können bei schneidbarem Verbundglas auch aus größeren Scheiben herausgeschnitten werden.
EUbookshop v2

The specimens may also be cut out from larger panes in the case of laminated glass which can be cut.
Die Proben können bei schneidbarem Ver­bundglas auch aus größeren Scheiben herausgeschnitten werden.
EUbookshop v2

Small pieces were cut or stamped out from the so loaded fleece.
Aus dem so beladenen Vlies werden kleine Stücke ausgeschnitten oder ausgestanzt.
EuroPat v2

The dust flaps 33 and 34 are also cut out entirely from the material.
Auch die Staublaschen 33 und 34 sind ganz aus dem Material ausgeschnitten.
EuroPat v2

Sealing strips are cut out from the plate.
Man schneidet aus der Platte Dichtungsstreifen.
EuroPat v2

We cut out a cone from polyfoam.
Aus dem Schaumplast schneiden wir den Kegel aus.
ParaCrawl v7.1

Cut out pupils hearts from black paper.
Aus dem schwarzen Papier schneiden Sie die Pupillen-serdetschki aus.
ParaCrawl v7.1

We cut out a square from transparent fabric.
Wir schneiden das Quadrat aus dem durchsichtigen Stoff aus.
ParaCrawl v7.1

They can be cut out from some light cheerful material.
Sie kann man aus irgendwelchem hellem lustigem Material ausschneiden.
ParaCrawl v7.1

To cut out small teeth from felt, to paste them.
Aus dem Filz, klein subki auszuschneiden, sie zu kleben.
ParaCrawl v7.1

Cut out three leaflets from green felt.
Aus dem grünen Filz schneiden Sie drei Blätterchen aus.
ParaCrawl v7.1

We cut out squares from colored paper.
Wir schneiden Quadrate aus farbigem Papier aus.
ParaCrawl v7.1

Cut out small rectangles from brown felt.
Aus dem braunen Filz schneiden Sie die kleinen Rechtecke aus.
ParaCrawl v7.1

In the offered variant DSP it is possible to cut out from one some continuous shelves.
In der angebotenen Variante von einer DSP kann man etwas ununterbrochener Regale ausschneiden.
ParaCrawl v7.1