Translation of "Cultural distance" in German
The
difficulty
is
rather
seen
to
be
‘cultural
distance’.
Die
Schwierigkeit
wird
vielmehr
in
der
‘kulturellen
Distanz’
gesehen.
EUbookshop v2
Does
the
uniformity
of
economic,
communication
and
consumption
processes
actually
reduce
cultural
distance?
Verringert
sich
die
kulturelle
Distanz
tatsächlich
bei
ökonomischen,
kommunikativen
und
konsumptiven
Angleichungsprozessen?
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
a
comprehensive
medical
care
without
language
barriers
and
cultural
distance.
Ziel
ist
eine
umfassende
medizinische
Betreuung
ohne
sprachliche
und
kulturelle
Distanzen.
ParaCrawl v7.1
Can
compare
cultural
phenomena
(or
perceive
the
cultural
proximity
or
distance)
Kulturelle
Phänomene
vergleichen
können
(oder
kulturelle
Nähe
oder
Distanz
wahrnehmen
können)
ParaCrawl v7.1
Würth
Elektronik
bridges
both
the
spatial
and
cultural
distance
with
a
structured
supply
chain.
Sowohl
die
räumliche
wie
auch
die
kulturelle
Distanz
überbrückt
Würth
Elektronik
mit
einer
strukturierten
Supply
Chain.
ParaCrawl v7.1
Instead,
Parker's
compositions
are
scored
with
the
idea
of
bringing
together,
through
his
very
European
outlook,
the
different
ways
region,
distance,
cultural
difference,
and
discipline
combine
to
make
something
else:
a
new
work
that
maintains
an
identity
that
is
transcultural
and
trans-aesthetic".
Stattdessen
sind
Parkers
Kompositionen
mit
der
Vorstellung
geschrieben,
aus
seinem
sehr
europäischen
Blickwinkel
verschiedene
Regionen,
Distanzen,
kulturelle
Unterschiede
und
Disziplinen
zusammenzuführen
und
miteinander
zu
kombinieren:
zu
einem
neuen
Werk,
das
eine
Identität
des
transkulturellen
und
trans-ästhetischen
bekommt.
Wikipedia v1.0
In
many
cases,
their
economies
have
diversified
and
become
more
dynamic,
and
new
roads
and
communication
networks
have
reduced
the
physical
and
cultural
distance
between
rural
and
urban
residents.
In
vielen
Fällen
hat
sich
die
Wirtschaft
diversifiziert
und
ist
dynamischer
geworden,
und
neue
Straßen
und
Kommunikationsnetzwerke
haben
die
räumliche
und
kulturelle
Distanz
zwischen
Stadtbewohnern
und
Landbevölkerung
verringert.
News-Commentary v14
The
particularities
inherent
to
the
situation
of
posting
(such
as
its
temporary
and
often
very
short-term
nature,
the
perceived
risk
of
"social
dumping"
or
of
serious
distortion
to
competition,
the
cultural
and
physical
distance
between
controlling
authorities
and
posting
undertakings),
need
to
be
sufficiently
taken
into
account,
with
the
result
that
a
case
by
case
assessment
of
the
compatibility
is
required.
Die
Besonderheiten
der
Entsendesituation
(befristete
und
häufig
sehr
kurzfristige
Entsendung,
Befürchtung
von
„Sozialdumping“
oder
schweren
Wettbewerbsverzerrungen,
kulturelle
und
räumliche
Distanz
zwischen
Aufsichtsbehörden
und
entsendenden
Unternehmen)
müssen
gebührend
berücksichtigt
werden,
was
bedeutet,
dass
die
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
von
Fall
zu
Fall
bewertet
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Lack
of
information
on
the
identity
and/or
legitimacy
of
service
providers,
the
temporary
and
often
very
short-term
nature
of
posting
operations,
the
perceived
risks
of
"social
dumping"
or
distortion
of
competition,
as
well
as
the
cultural
and
physical
distance
between
controlling
authorities,
are
mentioned
as
justification
for
the
use
of
certain
control
measures
by
host
country
authorities.
Fehlende
Informationen
über
die
Identität
von
Dienstleistern
und/oder
die
Rechtmäßigkeit
ihrer
Tätigkeit,
der
Umstand,
dass
Entsendungen
befristet
und
häufig
sehr
kurzfristig
erfolgen,
das
befürchtete
„Sozialdumping“
oder
die
befürchteten
Wettbewerbsverzerrungen,
sowie
der
kulturelle
und
räumliche
Abstand
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
werden
als
Rechtfertigung
für
die
Anwendung
bestimmter
Kontrollmaßnahmen
durch
die
Aufnahmeländer
vorgebracht.
TildeMODEL v2018
Language
barriers,
cultural
differences,
distance,
habits
and
judicial
attitudes
are
seen
as
more
significant
than
the
diversity
of
laws.
Sprachbarrieren,
kulturelle
Differenzen,
Entfernungen,
Gewohnheiten
und
Rechtsauffassungen
wird
größere
Bedeutung
beigemessen
als
den
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
Even
if
socio-cultural
and
distance-related
barriers
seem
to
affect
service
providers,
various
regulatory
barriers
continue
to
limit
EU
service
sectors
to
national
boundaries,
at
least
in
the
business
service
sector
(see
graph
8).
Neben
sozio-kulturellen
Schranken
und
räumlicher
Entfernung
hält
eine
Reihe
rechtlicher
Schranken
EU-Dienstleister
nach
wie
vor
davon
ab,
grenzüberschreitend
tätig
zu
werden,
zumindest
im
Bereich
der
Unternehmensdienstleistungen
(siehe
Schaubild
8).
TildeMODEL v2018
This
wide-ranging
and
continually
developing
project
deals
with
a
fictional
architectural
utopia
of
an
inhabitable
bridge,
in
which
the
spatial,
temporal,
psychological
and
cultural
distance
between
New
York
and
Seoul
is
quite
literally
"bridged"
—or
overcome.
Das
umfassende
und
ständig
wachsende
Projekt
handelt
von
der
Fiktion
oder
architektonischen
Utopie
einer
bewohnbaren
Brücke,
welche
die
räumliche,
zeitliche,
psychologische
und
kulturelle
Distanz
zwischen
New
York
und
Seoul
überwindet.
ParaCrawl v7.1
At
the
point
2):
I
wanted
to
interpret
Hamann's
so-called
London
shock
in
besides
the
known
and
recognized
other
interpretations
also
as
a
kind
of
"culture
shock",
while
the
specifically
philosophical
nature
of
this
shock
is
not
so
much
emphasized,
rather
more
the
deliberate
realization
of
the
up
to
now
cultural
distance
with
the
real
"heart"
of
the
European
development
(to
which
besides
England,
at
that
time,
only
France
should
belong).
Im
Punkt
2)
wollte
ich
Hamanns
sogenannten
Londoner
Schock
neben
den
bekannten
und
anerkannten
anderen
Interpretationen
auch
als
eine
Art
"Kulturschock"
interpretieren,
indem
der
Akzent
noch
nicht
so
sehr
auf
der
spezifisch
philosophischen
Beschaffenheit
dieses
Schocks,
vielmehr
um
die
Bewusstmachung
der
damaligen
kulturellen
Entfernung
zwischen
dem
eigentlichen
"Kern"
der
europaeischen
Entwicklung
(wozu
neben
England
in
jener
Zeit
einzig
noch
Frankreich
gezaehlt
werden
dürfte).
ParaCrawl v7.1
This
is
not
always
easy
due
to
the
geographical
and
cultural
distance
–
but
it
is
feasible
and
very
worthwhile.
Dies
ist
aufgrund
der
geografischen
und
kulturellen
Distanz
nicht
immer
einfach
–
aber
machbar
und
sehr
lohnend.
ParaCrawl v7.1
Stage
one
of
the
viaSpluga,
the
65
km
long
classic
cultural
and
long-distance
hiking
trail,
takes
you
from
Thusis
through
the
legendary
Viamala
Gorge
to
Zillis
and
on
to
Andeer.
Die
erste
Etappe
der
viaSpluga,
dem
65
km
langen
Klassiker
unter
den
Kultur-
und
Weitwanderwegen,
führt
von
Thusis
durch
die
legendäre
Viamala-Schlucht
nach
Zillis
und
weiter
nach
Andeer.
ParaCrawl v7.1
Pilgrimage,
in
this
context,
should
be
considered
primarily
as
a
ritual
practice,
which
can
serve
to
overcome
not
only
geographical,
but
also
cultural
distance.
Das
Phänomen
der
Pilgerreise
sollte
dabei
in
erster
Linie
als
Ritual
in
den
Blick
genommen
werden,
das
imstande
ist,
nicht
nur
geografische,
sondern
auch
kulturelle
Entfernungen
zu
bewäl-
tigen.
ParaCrawl v7.1
The
fourth
and
final
stage
of
the
viaSpluga,
the
65
km
long
classic
cultural
and
long-distance
hiking
trail,
takes
you
from
Isola
through
the
San
Giacomo
Valley
to
Chiavenna.
Die
vierte
und
letzte
Etappe
der
viaSpluga,
dem
65
km
langen
Klassiker
unter
den
Kultur-
und
Weitwanderwegen
führt
von
Isola
durch
das
Val
San
Giacomo
nach
Chiavenna.
ParaCrawl v7.1
Studies
show
the
considerable
effects
on
public
understanding
when
certain
media
frame
migration
stories
in
unfavorable
if
not
dehumanizing
ways,
such
as
through
themes
such
as
illegality,
government
failing,
victimhood,
criminality,
security,
and
cultural
distance.
Studien
zeigen,
dass
es
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
öffentliche
Meinung
hat,
wenn
bestimmte
Medien
Migrationsgeschichten
nachteilig
oder
gar
menschenverachtend
darstellen,
etwa
indem
die
Geschichten
verknüpft
werden
mit
Themen
wie
Illegalität,
Staatsversagen,
Opferrolle,
Kriminalität,
Sicherheit
oder
kulturelle
Unterschiede.
ParaCrawl v7.1
Stage
two
of
the
viaSpluga,
the
65
km
long
classic
cultural
and
long-distance
hiking
trail,
takes
you
from
Andeer
to
the
Roffla
Gorge
and
on
past
the
Crestawald
Fortifications
Museum
to
Sufers.
Die
zweite
Etappe
der
viaSpluga,
dem
65
km
langen
Klassiker
unter
den
Kultur-
und
Weitwanderwegen,
führt
von
Andeer
zur
Rofflaschlucht
und
weiter
vorbei
am
Festungsmuseum
Crestawald
nach
Sufers.
ParaCrawl v7.1