Translation of "Cultural distance" in German

The difficulty is rather seen to be ‘cultural distance’.
Die Schwierigkeit wird vielmehr in der ‘kulturellen Distanz’ gesehen.
EUbookshop v2

Does the uniformity of economic, communication and consumption processes actually reduce cultural distance?
Verringert sich die kulturelle Distanz tatsächlich bei ökonomischen, kommunikativen und konsumptiven Angleichungsprozessen?
ParaCrawl v7.1

The aim is a comprehensive medical care without language barriers and cultural distance.
Ziel ist eine umfassende medizinische Betreuung ohne sprachliche und kulturelle Distanzen.
ParaCrawl v7.1

Can compare cultural phenomena (or perceive the cultural proximity or distance)
Kulturelle Phänomene vergleichen können (oder kulturelle Nähe oder Distanz wahrnehmen können)
ParaCrawl v7.1

Würth Elektronik bridges both the spatial and cultural distance with a structured supply chain.
Sowohl die räumliche wie auch die kulturelle Distanz überbrückt Würth Elektronik mit einer strukturierten Supply Chain.
ParaCrawl v7.1

Instead, Parker's compositions are scored with the idea of bringing together, through his very European outlook, the different ways region, distance, cultural difference, and discipline combine to make something else: a new work that maintains an identity that is transcultural and trans-aesthetic".
Stattdessen sind Parkers Kompositionen mit der Vorstellung geschrieben, aus seinem sehr europäischen Blickwinkel verschiedene Regionen, Distanzen, kulturelle Unterschiede und Disziplinen zusammenzuführen und miteinander zu kombinieren: zu einem neuen Werk, das eine Identität des transkulturellen und trans-ästhetischen bekommt.
Wikipedia v1.0

In many cases, their economies have diversified and become more dynamic, and new roads and communication networks have reduced the physical and cultural distance between rural and urban residents.
In vielen Fällen hat sich die Wirtschaft diversifiziert und ist dynamischer geworden, und neue Straßen und Kommunikationsnetzwerke haben die räumliche und kulturelle Distanz zwischen Stadtbewohnern und Landbevölkerung verringert.
News-Commentary v14

The particularities inherent to the situation of posting (such as its temporary and often very short-term nature, the perceived risk of "social dumping" or of serious distortion to competition, the cultural and physical distance between controlling authorities and posting undertakings), need to be sufficiently taken into account, with the result that a case by case assessment of the compatibility is required.
Die Besonderheiten der Entsendesituation (befristete und häufig sehr kurzfristige Entsendung, Befürchtung von „Sozialdumping“ oder schweren Wettbewerbsverzerrungen, kulturelle und räumliche Distanz zwischen Aufsichtsbehörden und entsendenden Unternehmen) müssen gebührend berücksichtigt werden, was bedeutet, dass die Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht von Fall zu Fall bewertet werden muss.
TildeMODEL v2018

Lack of information on the identity and/or legitimacy of service providers, the temporary and often very short-term nature of posting operations, the perceived risks of "social dumping" or distortion of competition, as well as the cultural and physical distance between controlling authorities, are mentioned as justification for the use of certain control measures by host country authorities.
Fehlende Informationen über die Identität von Dienstleistern und/oder die Rechtmäßigkeit ihrer Tätigkeit, der Umstand, dass Entsendungen befristet und häufig sehr kurzfristig erfolgen, das befürchtete „Sozialdumping“ oder die befürchteten Wettbewerbsverzerrungen, sowie der kulturelle und räumliche Abstand zwischen den Aufsichtsbehörden werden als Rechtfertigung für die Anwendung bestimmter Kontrollmaßnahmen durch die Aufnahmeländer vorgebracht.
TildeMODEL v2018

Language barriers, cultural differences, distance, habits and judicial attitudes are seen as more significant than the diversity of laws.
Sprachbarrieren, kulturelle Differenzen, Entfernungen, Gewohnheiten und Rechtsauffassungen wird größere Bedeutung beigemessen als den unterschiedlichen Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

Even if socio-cultural and distance-related barriers seem to affect service providers, various regulatory barriers continue to limit EU service sectors to national boundaries, at least in the business service sector (see graph 8).
Neben sozio-kulturellen Schranken und räumlicher Entfernung hält eine Reihe rechtlicher Schranken EU-Dienstleister nach wie vor davon ab, grenzüberschreitend tätig zu werden, zumindest im Bereich der Unternehmensdienstleistungen (siehe Schaubild 8).
TildeMODEL v2018

This wide-ranging and continually developing project deals with a fictional architectural utopia of an inhabitable bridge, in which the spatial, temporal, psychological and cultural distance between New York and Seoul is quite literally "bridged" —or overcome.
Das umfassende und ständig wachsende Projekt handelt von der Fiktion oder architektonischen Utopie einer bewohnbaren Brücke, welche die räumliche, zeitliche, psychologische und kulturelle Distanz zwischen New York und Seoul überwindet.
ParaCrawl v7.1

At the point 2): I wanted to interpret Hamann's so-called London shock in besides the known and recognized other interpretations also as a kind of "culture shock", while the specifically philosophical nature of this shock is not so much emphasized, rather more the deliberate realization of the up to now cultural distance with the real "heart" of the European development (to which besides England, at that time, only France should belong).
Im Punkt 2) wollte ich Hamanns sogenannten Londoner Schock neben den bekannten und anerkannten anderen Interpretationen auch als eine Art "Kulturschock" interpretieren, indem der Akzent noch nicht so sehr auf der spezifisch philosophischen Beschaffenheit dieses Schocks, vielmehr um die Bewusstmachung der damaligen kulturellen Entfernung zwischen dem eigentlichen "Kern" der europaeischen Entwicklung (wozu neben England in jener Zeit einzig noch Frankreich gezaehlt werden dürfte).
ParaCrawl v7.1

This is not always easy due to the geographical and cultural distance – but it is feasible and very worthwhile.
Dies ist aufgrund der geografischen und kulturellen Distanz nicht immer einfach – aber machbar und sehr lohnend.
ParaCrawl v7.1

Stage one of the viaSpluga, the 65 km long classic cultural and long-distance hiking trail, takes you from Thusis through the legendary Viamala Gorge to Zillis and on to Andeer.
Die erste Etappe der viaSpluga, dem 65 km langen Klassiker unter den Kultur- und Weitwanderwegen, führt von Thusis durch die legendäre Viamala-Schlucht nach Zillis und weiter nach Andeer.
ParaCrawl v7.1

Pilgrimage, in this context, should be considered primarily as a ritual practice, which can serve to overcome not only geographical, but also cultural distance.
Das Phänomen der Pilgerreise sollte dabei in erster Linie als Ritual in den Blick genommen werden, das imstande ist, nicht nur geografische, sondern auch kulturelle Entfernungen zu bewäl- tigen.
ParaCrawl v7.1

The fourth and final stage of the viaSpluga, the 65 km long classic cultural and long-distance hiking trail, takes you from Isola through the San Giacomo Valley to Chiavenna.
Die vierte und letzte Etappe der viaSpluga, dem 65 km langen Klassiker unter den Kultur- und Weitwanderwegen führt von Isola durch das Val San Giacomo nach Chiavenna.
ParaCrawl v7.1

Studies show the considerable effects on public understanding when certain media frame migration stories in unfavorable if not dehumanizing ways, such as through themes such as illegality, government failing, victimhood, criminality, security, and cultural distance.
Studien zeigen, dass es erhebliche Auswirkungen auf die öffentliche Meinung hat, wenn bestimmte Medien Migrationsgeschichten nachteilig oder gar menschenverachtend darstellen, etwa indem die Geschichten verknüpft werden mit Themen wie Illegalität, Staatsversagen, Opferrolle, Kriminalität, Sicherheit oder kulturelle Unterschiede.
ParaCrawl v7.1

Stage two of the viaSpluga, the 65 km long classic cultural and long-distance hiking trail, takes you from Andeer to the Roffla Gorge and on past the Crestawald Fortifications Museum to Sufers.
Die zweite Etappe der viaSpluga, dem 65 km langen Klassiker unter den Kultur- und Weitwanderwegen, führt von Andeer zur Rofflaschlucht und weiter vorbei am Festungsmuseum Crestawald nach Sufers.
ParaCrawl v7.1