Translation of "Cross-border movement" in German

The cross-border movement of radicals suggests the importance of international cooperation.
Die grenzübergreifende Bewegung der Radikalen lässt die Wichtigkeit internationaler Zusammenarbeit erkennen.
News-Commentary v14

Cross-border movement at external borders shall be subject to checks by border guards.
Der grenzüberschreitende Verkehr an den Außengrenzen unterliegt den Kontrollen durch die Grenzschutzbeamten.
DGT v2019

The internal market aims for the minimum amount of uniformity concomitant with unrestricted cross-border business and movement.
Der Binnenmarkt strebt ein Mindestmaß an Einheitlichkeit und zugleich unbeschränkten grenzüberschrei­tenden Handel an.
EUbookshop v2

In the international EU cross-border movement of goods are countless customs- to observe and foreign trade law provisions.
Im internationalen EU-grenzüberschreitenden Warenverkehr sind zahlreiche zoll- und außenwirtschaftsrechtliche Bestimmungen zu beachten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the cross-border movement of goods within Europe is growing in importance.
Darüber hinaus nimmt die Bedeutung grenzüberschreitender Verkehre innerhalb Europas weiter zu.
ParaCrawl v7.1

There is a large quantity of cross border movement in terms of finance, services and people for employment purposes.
Im Hinblick auf Finanzen, Dienstleistungen und Berufspendler gibt es eine große Menge an grenzüberschreitenden Bewegungen.
Europarl v8

Further facilitating cross-border movement between Kaliningrad and its neighbours, however, is called for.
Doch eine weitere Erleichterung des grenzüberschreitenden Waren- und Personenverkehrs zwischen Kaliningrad und seinen Nachbarn ist erforderlich.
EUbookshop v2

The Confederation is responsible for legislation on customs duties and other duties on the cross-border movement of goods.
Die Gesetzgebung über Zölle und andere Abgaben auf dem grenzüberschreitenden Warenverkehr ist Sache des Bundes.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, at a time when the single currency will promote the cross-border movement of capital, this text was long overdue.
Zu einem Zeitpunkt, da der grenzüberschreitende Kapitalverkehr durch die gemeinsame Währung begünstigt wird, war ein solcher Text mehr als notwendig.
Europarl v8

The animal health conditions that must be placed on the cross-border movement of domestic animals which are not intended for sale are aimed at ensuring both a greater degree of protection for human and animal health and greater ease of movement for pets accompanied by their respective owners.
Die Tiergesundheitsbedingungen, die für die grenzüberschreitende Beförderung von Haustieren, die nicht zum Verkauf bestimmt sind, gelten müssen, zielen sowohl darauf ab, sicherzustellen, dass die Gesundheit von Menschen und Tieren besser geschützt wird, als auch darauf, die Beförderung von Haustieren, die von deren jeweiligen Besitzern begleitet werden, zu erleichtern.
Europarl v8

The EU and the Faroe Islands have concluded their negotiations on the establishment of an agreement on scientific and technological cooperation, with the aim of facilitating free movement and residence for researchers involved in activities covered by this agreement and in order to facilitate the cross-border movement of goods for use in such activities.
Die EU und die Färöer-Inseln haben ihre Verhandlungen über den Abschluss des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit mit dem Ziel abgeschlossen, die Reisen und den Aufenthalt von Forschungspersonal, das sich an Tätigkeiten im Rahmen dieses Abkommens beteiligt, und die grenzüberschreitende Beförderung der für den Einsatz bei solchen Tätigkeiten bestimmten Güter zu erleichtern.
Europarl v8

The Parties shall intensify their joint efforts to improve conditions for further regional cooperation by promoting open borders with cross-border movement, good neighbourly relations and democratic development, thereby contributing to stability and security, and shall work towards the peaceful settlement of conflicts.
Die Vertragsparteien intensivieren ihre gemeinsamen Anstrengungen zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für eine verstärkte regionale Zusammenarbeit, indem sie offene Grenzen mit grenzüberschreitendem Verkehr, gutnachbarliche Beziehungen und die demokratische Entwicklung fördern und so zu Stabilität und Sicherheit beitragen, und arbeiten auf eine friedliche Beilegung von Konflikten hin.
DGT v2019

Cooperation shall also aim at improving the movement of passengers and goods, increasing fluidity of transport flows between the Republic of Armenia, the European Union and third countries in the region, promoting open borders with cross border movement by removing administrative, technical and other obstacles, enhancing the operation of the existing transport networks and developing infrastructure in particular on the main networks connecting the Parties.
Ziele der Zusammenarbeit sind ferner die Verbesserung des Personen- und Güterverkehrs, die Verbesserung des Verkehrsflusses zwischen der Republik Armenien, der Europäischen Union und Drittländern in der Region, die Förderung offener Grenzen mit grenzüberschreitendem Verkehr durch Beseitigung administrativer, technischer und sonstiger Hindernisse, die Verbesserung des Funktionierens bestehender Verkehrsnetze und der Ausbau der Infrastruktur vor allem auf den Hauptverkehrsachsen zwischen den Vertragsparteien.
DGT v2019

This Regulation does not apply to the supply of related technical assistance if that supply involves cross-border movement of natural persons.
Diese Verordnung gilt nicht für die Leistung damit verbundener technischer Hilfe, wenn diese mit einem Grenzübertritt natürlicher Personen verbunden ist.
DGT v2019

Secondly, when I look at my region, the Brabant and Limburg region, I notice that particularly in areas where there is a lot of cross-border movement, even smaller businesses that supply soft drinks, water or beer, often in non-reusable packaging, have suffered a loss in turnover of more than 30 to 40%.
Zweitens, wenn ich die Region, aus der ich stamme, die Region Brabant und Limburg, betrachte, dann sehe ich, dass speziell in Gebieten mit viel grenzüberschreitendem Verkehr kleinere Unternehmer, die Erfrischungsgetränke, Wasser oder Bier liefern, oftmals in Einwegverpackungen, Umsatzeinbußen von mehr als 30 bis 40 % hinnehmen mussten.
Europarl v8

After all, we pushed through the requirement that networks must have been opened up to the national and cross-border movement of goods by 1 January of this year, and I see this as a great opportunity to help European markets operate across borders.
Wir haben ja durchgesetzt, dass bis zum 1. Januar dieses Jahres die Netze für den nationalen und grenzüberschreitenden Warenverkehr geöffnet werden müssen, und da sehe ich eine große Möglichkeit, die Märkte in Europa grenzüberschreitend zu bedienen.
Europarl v8

Since we were not able to prevent the more or less uncontrolled proliferation of genetically modified organisms, let us make the control of this cross-border movement and respect for the Cartagena Protocol a message from this Parliament to those people.
Da wir die Verbreitung der genetisch veränderten Organismen in mehr oder weniger kontrollierter Form nicht verhindern konnten, lassen Sie uns, das Parlament, mit der Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung und der Einhaltung des Protokolls von Cartagena den Menschen dort ein Zeichen setzen.
Europarl v8

I also agree with the compulsory monitoring of potential cross-border movement of the sources in question, both within the European Union and to third countries and to establishing, in line with the judicial and penal traditions of the Member States, a system of harmonised penalties that could be applied in the event that the rules are infringed.
Ich stimme ebenfalls der Verpflichtung zur Kontrolle möglicher grenzüberschreitender Bewegungen dieser Strahlenquellen, sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch in Drittländer, sowie der Einführung eines Systems harmonisierter Sanktionen entsprechend den justiziellen und strafrechtlichen Gepflogenheiten der Mitgliedstaaten zu, das bei Nichteinhaltung der Vorschriften zur Anwendung kommen könnte.
Europarl v8

That poses a major obstacle to the cross-border movement of workers, and European businesses as well.
Das stellt für die grenzüberschreitende Freizügigkeit von Arbeitnehmern, aber auch für europäische Unternehmen ein beträchtliches Hindernis dar.
Europarl v8

The internal market, as we know, is based on the four freedoms, one of which, however, the cross-border movement of services, is not working very well.
Der Binnenmarkt stützt sich, wie wir alle wissen, auf die vier Freiheiten, von denen jedoch die grenzüberschreitende Freizügigkeit von Dienstleistungen nicht sehr gut funktioniert.
Europarl v8

The cross-border movement of thousands of Liberian refugees, mixed with the potential for a mass return of refugees from Sierra Leone who are currently in Liberia, could have a serious effect on regional stability.
Der Grenzübertritt Tausender liberianischer Flüchtlinge im Verbund mit einem möglichen Massenrückstrom sierra-leonischer Flüchtlinge aus Liberia könnte schwerwiegende Auswirkungen auf die regionale Stabilität nach sich ziehen.
MultiUN v1

The Commission is inviting Member States to engage in a process of re-opening unrestricted cross-border movement within the Union on the basis of 3 criteria:
Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten auf, auf der Grundlage der folgenden 3 Kriterien einen Prozess der Wiedereröffnung des freien grenzüberschreitenden Verkehrs innerhalb der Union einzuleiten:
ELRC_3382 v1

A system based on sharia (Islamic law) has been imposed, human-rights abuses are legion, and cross-border movement of weapons and militants has undermined the security of Libya’s neighbors.
Es wurde inzwischen ein auf dem islamischen Recht der Scharia basierendes System durchgesetzt, Menschenrechtsverletzungen sind an der Tagesordnung, und die grenzübergreifende Bewegung von Waffen und Extremisten hat die Sicherheit von Libyens Nachbarn untergraben.
News-Commentary v14