Translation of "Criminal negligence" in German
I
want
him
to
see
the
pain
and
suffering
caused
by
his
criminal
negligence.
Er
sollte
die
Schmerzen
und
das
Leid
sehen,
das
er
verursacht
hat.
OpenSubtitles v2018
And
in
return
for
that,
I
am
not
gonna
sue
you
for
gross
criminal
negligence.
Und
im
Gegenzug
werde
ich
Sie
nicht
wegen
grober
strafbarer
Fahrlässigkeit
verklagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
Hugh
specializes
in
criminal
negligence.
Nun,
Hugh
ist
spezialisiert
auf
kriminelle
Fahrlässigkeit.
OpenSubtitles v2018
This
man
served
18
months
for
criminal
negligence...
in
the
accidental
shooting
of
his
wife.
Dieser
Mann
hat
18
Monate
wegen
fahrlässiger
Tötung
seiner
Frau
abgesessen.
OpenSubtitles v2018
Criminal
negligence
is
the
only
cause
of
the
miserable
condition
of
our
cattle.
Verbrecherische
Nachlässigkeit
ist
die
einzige
Ursache
der
elenden
Lage
unseres
Viehes.
ParaCrawl v7.1
Both
drivers
are
charged
with
criminal
negligence
causing
death.
Die
beiden
Fahrer
werden
wegen
fahrlässiger
Tötung
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
The
phenomenon
clearly
involves
criminal
acts
and
negligence
by
the
authorities,
because
an
additional
statistic
is
that
50
%
of
the
causes
of
these
fires
remain
unknown.
Hier
hat
man
es
ganz
offensichtlich
mit
Kriminalität
und
Nachlässigkeit
der
Behörden
zu
tun,
denn
50
%
der
Ursachen
dieser
Brände,
so
weiß
man,
sind
nach
wie
vor
unbekannt.
Europarl v8
In
any
case
I
do
not
believe
that
even
the
former
Commission
was
guilty
of
criminal
negligence,
even
though
it
did
fail
to
recognise
the
potential
danger
and
failed
to
take
appropriate
action.
Auf
jeden
Fall
meine
ich,
daß
sich
auch
die
frühere
Kommission
nicht
der
Fahrlässigkeit
schuldig
gemacht
hat,
auch
wenn
sie
die
potentielle
Gefahr
nicht
erkannt
und
geeignete
Maßnahmen
versäumt
hat.
Europarl v8
The
recent
nuclear
accident
in
Japan
has
exposed
once
again
the
criminal
negligence
of
the
nuclear
industry,
and
the
recent
falsifications
of
safety
checks
by
BNFL
at
Sellafield
are
further
evidence
that
we
need
to
have
great
anxiety
about
the
nuclear
industry
and
how
it
operates.
Der
jüngste
Nuklearunfall
in
Japan
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
die
kriminelle
Fahrlässigkeit
der
Atomindustrie,
und
die
jüngsten
Fälschungen
bei
Sicherheitsüberprüfungen
durch
die
BNFL
in
Sellafield
machen
erneut
deutlich,
daß
hinsichtlich
der
Atomindustrie
und
ihrer
Arbeitsmethoden
größte
Vorsicht
geboten
ist.
Europarl v8
Commissioner,
I
urge
the
European
Commission
not
to
hesitate
in
pointing
out
shortcomings,
defects
and
criminal
negligence
and
not
to
hesitate
in
issuing
the
instructions
needed
to
correct
all
poorly
edited
texts.
Herr
Kommissar,
ich
bitte
die
Europäische
Kommission
dringend:
Zögern
Sie
nicht,
Missstände,
Mängel
und
kriminelle
Nachlässigkeit
aufzuzeigen,
zögern
Sie
nicht,
die
gebotenen
Anweisungen
zu
erteilen,
um
sämtliche
unzulänglichen
Texte
zu
korrigieren.
Europarl v8
People
have
bought
land
or
property
in
good
faith
only
to
see
it
taken
away
by
what
can
only
be
described
as,
at
best,
administrative
incompetence
or,
at
worst,
criminal
negligence
and
corruption.
Die
Menschen
haben
ihr
Land
oder
ihre
Immobilie
in
gutem
Glauben
gekauft
und
müssen
nun
zusehen,
wie
es
ihnen
im
Ergebnis
von
Vorgängen
wieder
weggenommen
wird,
die
man
im
besten
Falle
als
administrative
Inkompetenz
und
im
schlechtesten
als
kriminelle
Fahrlässigkeit
oder
Korruption
beschreiben
kann.
Europarl v8
But
I
can
tell
you
right
now,
the
upshot
is
the
poor
bastard
responsible
for
the
dynamite
storehouse
on
Park
will
be
posthumously
charged
with
criminal
negligence.
Aber
das
Ende
vom
Lied
wird
sein,
dass
der
arme
Tropf,
der
für
das
Dynamit-Lager
zuständig
war,
posthum
wegen
Fahrlässigkeit
verklagt
wird.
OpenSubtitles v2018
This
was
a
case
of
criminal
negligence,
because
it
was
inevitable
that
an
accident
would
occur
one
day.
Das
war
eine
kriminelle
Nachlässigkeit,
denn
es
stand
fest,
daß
es
eines
Tages
zu
diesem
Unfall
kommen
würde.
EUbookshop v2
Following
the
massacre,
the
entire
Coptic
community
felt
that
these
events
epitomised
the
criminal
negligence
of
the
Egyptian
administration,
represented
in
its
police
force,
when
it
comes
to
protecting
Coptic
lives
and
property.
Nach
dem
Massaker
fühlte
sich
die
gesamte
koptische
Gemeinde
darin
bestätigt,
dass
diese
Ereignisse
aus
der
Fahrlässigkeit
der
ägyptischen
Verwaltung
herrührten,
verkörpert
durch
die
Polizeieinheiten,
als
es
um
den
Schutz
von
koptischen
Menschenleben
und
Eigentum
ging.
WikiMatrix v1