Translation of "Criminal matters" in German
The
chapter
on
Justice
in
Civil
and
Criminal
Matters,
in
particular,
has
increased
by
4.7%.
Das
Kapitel
für
Justiz
in
Zivil-
und
Strafsachen
wurde
um
4,7
%
erhöht.
Europarl v8
It
shall
not
prejudice
the
rules
governing
mutual
assistance
in
criminal
matters.
Sie
berührt
nicht
die
Vorschriften
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
in
Strafsachen.
DGT v2019
This
Agreement
shall
not
affect
the
application
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
Diese
Übereinkunft
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
DGT v2019
I
am
talking
about
improving
mutual
assistance
in
criminal
matters.
Ich
spreche
hier
den
Bereich
der
Verbesserung
der
Rechtshilfe
in
Strafsachen
an.
Europarl v8
It
was
decided
to
set
up
a
judicial
network
in
criminal
matters
back
in
1998.
Bereits
1998
wurde
die
Einrichtung
eines
justiziellen
Netzes
in
Strafsachen
beschlossen.
Europarl v8
This
is
the
issue
of
mutual
recognition
of
decisions
on
criminal
matters.
Dieser
Faktor
betrifft
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Entscheidungen
in
Strafsachen.
Europarl v8
Police
cooperation
and
cooperation
in
criminal
matters
is
a
difficult
area.
Die
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
die
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
ist
ein
schwieriges
Feld.
Europarl v8
Today
we
are
discussing
two
important
segments
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters.
Heute
behandeln
wir
zwei
wichtige
Elemente
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen.
Europarl v8
Police
and
judicial
cooperation
in
criminal
matters
has,
however,
remained
excluded
from
the
scope
of
such
communitisation.
Doch
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
ist
von
dieser
Vergemeinschaftung
ausgenommen
geblieben.
Europarl v8
States
Parties
shall
cooperate
in
criminal
matters
in
accordance
with
articles 44
to
50
of
this
Convention.
Die
Vertragsstaaten
arbeiten
in
Strafsachen
nach
Maßgabe
der
Artikel
44
bis
50
zusammen.
MultiUN v1
Judicial
cooperation
in
criminal
matters
also
relies
on
effective
cross-border
instruments.
Auch
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
stützt
sich
auf
wirksame
grenzübergreifende
Instrumente.
TildeMODEL v2018
This
provision
plays
an
important
role
for
the
purposes
of
effective
cooperation
in
criminal
matters.
Diese
Bestimmung
ist
für
eine
wirksame
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
wichtig.
TildeMODEL v2018
Eurojust
should
be
considered
as
the
key
actor
for
developing
European
judicial
cooperation
in
criminal
matters.
Eurojust
sollte
maßgebend
an
der
Entwicklung
der
europäischen
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mitwirken.
TildeMODEL v2018
Judicial
cooperation
in
civil
and
criminal
matters
is
still
insufficient.
Die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Zivil-
und
Strafsachen
ist
weiterhin
unzureichend.
TildeMODEL v2018
In
the
field
of
the
enforcement
of
judgments
in
criminal
matters,
major
work
remains
to
be
done.
Im
Bereich
der
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
besteht
noch
großer
Handlungsbedarf.
TildeMODEL v2018
In
criminal
matters,
the
principle
of
mutual
recognition
must
apply
at
all
stages
of
the
procedure.
In
Strafsachen
muss
das
Prinzip
der
gegenseitigen
Anerkennung
für
alle
Verfahrensabschnitte
gelten.
TildeMODEL v2018
In
criminal
matters,
the
principle
of
mutual
recognition
must
continue
to
apply
at
all
stages
of
the
procedure.
In
Strafsachen
muss
dieser
Grundsatz
auf
allen
Verfahrensstufen
zur
Anwendung
gelangen.
TildeMODEL v2018
The
principle
of
mutual
recognition
of
judicial
decisions
in
criminal
matters
is
being
implemented
gradually.
Der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
wird
schrittweise
umgesetzt.
DGT v2019
This
initiative
aims
at
facilitating
admissibility
of
evidence
in
criminal
matters.
Diese
Maßnahme
soll
die
Anerkennung
von
Beweismitteln
in
Strafsachen
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
this
Framework
Decision
is
to
supplement
Directive
2003/...
/EC
with
detailed
rules
in
criminal
matters.
Dieser
Rahmenbeschluss
ergänzt
die
Richtlinie
2003/…/EG
um
geeignete
Durchführungsbestimmungen
in
Strafsachen.
TildeMODEL v2018
The
reference
to
criminal
matters
precludes
any
further
measures
of
civil
or
administrative
law.
Ergänzende
zivil-
oder
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen
sind
durch
die
Beschränkung
auf
Strafsachen
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018