Übersetzung für "Criminal matters" in Deutsch

The chapter on Justice in Civil and Criminal Matters, in particular, has increased by 4.7%.
Das Kapitel für Justiz in Zivil- und Strafsachen wurde um 4,7 % erhöht.
Europarl v8

It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Amtshilfe in Strafsachen.
DGT v2019

This Agreement shall not affect the application of the rules on mutual assistance in criminal matters.
Diese Übereinkunft berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen.
DGT v2019

I am talking about improving mutual assistance in criminal matters.
Ich spreche hier den Bereich der Verbesserung der Rechtshilfe in Strafsachen an.
Europarl v8

It was decided to set up a judicial network in criminal matters back in 1998.
Bereits 1998 wurde die Einrichtung eines justiziellen Netzes in Strafsachen beschlossen.
Europarl v8

This is the issue of mutual recognition of decisions on criminal matters.
Dieser Faktor betrifft die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen in Strafsachen.
Europarl v8

Police cooperation and cooperation in criminal matters is a difficult area.
Die polizeiliche Zusammenarbeit und die Zusammenarbeit in Strafsachen ist ein schwieriges Feld.
Europarl v8

Today we are discussing two important segments of judicial cooperation in criminal matters.
Heute behandeln wir zwei wichtige Elemente der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen.
Europarl v8

Police and judicial cooperation in criminal matters has, however, remained excluded from the scope of such communitisation.
Doch polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen ist von dieser Vergemeinschaftung ausgenommen geblieben.
Europarl v8

States Parties shall cooperate in criminal matters in accordance with articles 44 to 50 of this Convention.
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
MultiUN v1

Judicial cooperation in criminal matters also relies on effective cross-border instruments.
Auch die justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen stützt sich auf wirksame grenzübergreifende Instrumente.
TildeMODEL v2018

This provision plays an important role for the purposes of effective cooperation in criminal matters.
Diese Bestimmung ist für eine wirksame Zusammenarbeit in Strafsachen wichtig.
TildeMODEL v2018

Eurojust should be considered as the key actor for developing European judicial cooperation in criminal matters.
Eurojust sollte maßgebend an der Entwicklung der europäischen justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen mitwirken.
TildeMODEL v2018

Judicial cooperation in civil and criminal matters is still insufficient.
Die justizielle Zusammenarbeit in Zivil- und Strafsachen ist weiterhin unzureichend.
TildeMODEL v2018

In the field of the enforcement of judgments in criminal matters, major work remains to be done.
Im Bereich der Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen besteht noch großer Handlungsbedarf.
TildeMODEL v2018

In criminal matters, the principle of mutual recognition must apply at all stages of the procedure.
In Strafsachen muss das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung für alle Verfahrensabschnitte gelten.
TildeMODEL v2018

In criminal matters, the principle of mutual recognition must continue to apply at all stages of the procedure.
In Strafsachen muss dieser Grundsatz auf allen Verfahrensstufen zur Anwendung gelangen.
TildeMODEL v2018

The principle of mutual recognition of judicial decisions in criminal matters is being implemented gradually.
Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen wird schrittweise umgesetzt.
DGT v2019

This initiative aims at facilitating admissibility of evidence in criminal matters.
Diese Maßnahme soll die Anerkennung von Beweismitteln in Strafsachen erleichtern.
TildeMODEL v2018

The purpose of this Framework Decision is to supplement Directive 2003/... /EC with detailed rules in criminal matters.
Dieser Rahmenbeschluss ergänzt die Richtlinie 2003/…/EG um geeignete Durchführungsbestimmungen in Strafsachen.
TildeMODEL v2018

The reference to criminal matters precludes any further measures of civil or administrative law.
Ergänzende zivil- oder verwaltungsrechtliche Maßnahmen sind durch die Beschränkung auf Strafsachen ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018