Übersetzung für "In these matters" in Deutsch
I
do
not
believe
there
is
any
need
for
European
legislation
in
these
matters.
Ich
glaube
nicht,
dass
für
diese
Angelegenheiten
europäische
Gesetzgebung
erforderlich
ist.
Europarl v8
Since
Maastricht,
we
have
had
co-decision
in
these
matters.
Seit
Maastricht
haben
wir
die
Mitentscheidung
in
diesen
Angelegenheiten.
Europarl v8
I
question
the
relative
manner
in
which
these
matters
are
currently
being
discussed.
Die
Verhältnismäßigkeit,
in
der
jetzt
diskutiert
wird,
stelle
ich
in
Frage.
Europarl v8
Mr
President,
the
people
of
Europe
are
hampered
by
many
frustrations
in
these
matters.
In
diesem
Bereich
werden
die
europäischen
Bürger
sehr
oft
enttäuscht.
Europarl v8
Having
said
this,
the
Union
must
demonstrate
humility
and
caution
in
these
matters.
Die
Union
muß
in
diesen
Fragen
viel
Feingefühl
und
Behutsamkeit
walten
lassen.
Europarl v8
This
Parliament
must
fully
assume
its
new
powers
in
these
matters.
Dieses
Parlament
muss
seine
neuen
Befugnisse
in
diesen
Sachen
in
vollem
Umfang
annehmen.
Europarl v8
So
we
are
asking
what
action
can
the
Council
take
in
these
matters?
Deshalb
fragen
wir,
was
der
Rat
in
dieser
Angelegenheit
unternehmen
kann.
Europarl v8
Some
Member
States
have
not
covered
themselves
with
glory
in
these
matters
in
the
past.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
in
der
Vergangenheit
in
diesem
Bereich
nicht
gerade
Ruhmestaten
vollbracht.
Europarl v8
First,
the
Commission
is
closely
following
developments
in
these
matters.
Zunächst,
die
Kommission
verfolgt
die
Entwicklungen
auf
diesen
Gebieten
sehr
intensiv.
Europarl v8
There
is
therefore
a
lot
of
interest
in
these
matters.
Das
Interesse
an
diesen
Dingen
ist
deshalb
sehr
groß.
Europarl v8
So
I
believe
we
are
on
the
same
wavelength
in
many
of
these
matters.
Also
ich
denke,
da
sind
wir
uns
in
weiten
Teilen
einig.
Europarl v8
A
sense
of
moderation
should
be
kept
in
these
matters.
In
solchen
Dingen
sollte
die
Verhältnismäßigkeit
gewahrt
bleiben.
Europarl v8
Or
should
we
not
exercise
a
little
restraint
in
these
matters?
Oder
sollten
wir
hier
nicht
auch
ein
bisschen
Zurückhaltung
üben?
Europarl v8
It
is
perhaps
we
who
have
been
most
industrious
in
these
matters.
Wir
waren
wohl
die
Fleißigsten
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
You
must
not
pre-empt
the
decisions
of
Parliament
in
these
matters.
Sie
dürfen
den
Entscheidungen
des
Parlaments
in
diesen
Angelegenheiten
nicht
vorgreifen.
Europarl v8
I
know
that
he
is
extremely
interested
in
these
matters.
Ich
weiß,
dass
er
diesen
Fragen
besonders
aufgeschlossen
gegenübersteht.
Europarl v8
But
I
would
also
urge
Parliament
to
be
prepared
to
negotiate
in
these
matters.
Ich
muss
das
Parlament
aber
eben
auch
ersuchen,
hier
verhandlungsbereit
zu
sein.
Europarl v8
In
these
matters,
the
Commission
has
only
the
status
of
an
observer.
Die
Kommission
hat
hier
nur
Beobachterstatus.
Europarl v8
The
reason,
of
course,
is
that
there
are
not
enough
votes
to
be
gained
in
addressing
these
matters.
Der
Grund
ist
natürlich,
dass
damit
keine
Wählerstimmen
zu
holen
sind.
News-Commentary v14
But
the
truth
in
these
matters
counts
for
less
than
the
emotions.
Aber
in
diesen
Angelegenheiten
zählt
die
Wahrheit
weniger
als
die
Emotion.
News-Commentary v14
The
European
Parliament
should
also
be
given
a
greater
role
in
these
matters.
Darüber
hinaus
ist
die
Rolle
des
Parlaments
in
diesen
Bereichen
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
The
social
partners
have
a
wealth
of
expertise
and
experience
in
these
matters.
Die
Sozialpartner
besitzen
in
diesen
Fragen
große
Sachkenntnis
und
Erfahrung.
TildeMODEL v2018
It
is
here
that
the
role
of
the
Agency,
expert
in
these
matters,
would
come
into
play.
Hier
käme
die
Aufgabe
der
Agentur
als
Sachverständiger
in
dieser
Angelegenheit
ins
Spiel.
TildeMODEL v2018
Member
States
alone
will
not
be
able
to
achieve
progress
in
most
of
these
matters
on
their
own.
Einzelne
Mitgliedstaaten
werden
auf
sich
allein
gestellt
nur
in
wenigen
Fällen
vorankommen.
TildeMODEL v2018
I
have
a
great
deal
of
experience
in
these
matters.
Ich
habe
sehr
viel
Erfahrung
in
diesen
Dingen.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
without
experience
in
these
matters.
Ich
habe
Erfahrung
in
diesem
Bereich.
OpenSubtitles v2018