Translation of "Cover a subject" in German

The opinion will cover a subject that is included in the SOC section work programme 2015-2018, under chapter 1.2 Employment and investment into human capital.
In der Stellungnahme wird es um ein Thema gehen, das unter Kapitel 1.2 "Beschäftigung und Investitionen in Humankapital" des Arbeitsprogramms der Fachgruppe SOC 2015-2018 fällt.
TildeMODEL v2018

When these agreements cover a subject in which it has exclusive competence — international trade or sea fisheries, for example — the Community takes part alone on behalf of its Member States.
Erstrecken sich die Abkommen auf Bereiche, die unter die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen, wie zum Beispiel der Außenhandel oder die Hochseefischerei, so ist die Gemeinschaft an Stelle der Mitgliedstaaten alleiniger Vertragspartner.
EUbookshop v2

When these agreements cover a subject in which it has exclusive competence — international trade or sea fisheries, for example — the Community participates alone on behalf of its Member States.
Erstrecken sich die Abkommen auf Bereiche, die unter die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen, wie zum Beispiel der Außenhandel oder die Hochseefischerei, so ist die Gemeinschaft an Stelle der Mitgliedstaaten alleiniger Vertragspartner.
EUbookshop v2

Begins on Monday when you receive a list of the chapters, online resources and YouTube lectures that will cover a given subject area.
Beginnt am Montag, wenn Sie eine Liste der Kapitel, Online-Ressourcen und YouTube-Vorlesungen erhalten, die einen bestimmten Themenbereich abdecken.
CCAligned v1

That is, often a passage will cover a topic or subject that is also addressed elsewhere in the Bible.
Das bedeutet, dass oft eine Passage über ein bestimmtes Thema oder Überbegriff auch anderswo in der Bibel angesprochen wird.
ParaCrawl v7.1

The HOWTO documents, like their name says, describe how to do something, and they usually cover a more specific subject.
Die Howto-Dokumente beschreiben, wie ihr Name schon sagt, wie man etwas macht, und behandelt üblicherweise ein spezielleres Thema.
ParaCrawl v7.1

We all know that the internal market covers a multitude of subjects.
Wir alle wissen, dass der Binnenmarkt eine Vielzahl von Themen umfasst.
Europarl v8

The project managers make professional recordings of five mathematics lessons covering a well-defined subject-matter.
Die Projektverantwortlichen erstellen Aufnahmen von fünf Mathematikstunden und behandeln ein klar abgegrenztes Thema.
EUbookshop v2

Escher's work covered a variety of subjects throughout his life.
Escher Arbeiten deckten eine Vielzahl von Themen sein ganzes Leben lang.
ParaCrawl v7.1

They are case histories of the Socratic discussions, covering a variety of subjects.
Sie sind Fallgeschichten der sokratischen Diskussionen, die eine Vielzahl von Themen abdecken.
ParaCrawl v7.1

Searches yield information covering a subject, an area and a period.
Die angeforderten Informationen beziehen sich auf ein Thema, ein Gebiet und einen Zeitraum.
EUbookshop v2

I have covered a lot of subjects in the report, because it is very important to me to have a convincing majority in this crucial area.
Ich habe ja auch vieles in den Bericht aufgenommen, weil mir sehr daran gelegen war, eine überzeugende Mehrheit für dieses so wichtige Thema zu bekommen.
Europarl v8

Such advertising shall involve:(a) if no contract notice referred to in Article 55 has been published, notice of a call for expressions of interest for contracts covering a similar subject with a value equal to or greater than the amount referred to in Article 65(1);
Die Veröffentlichung umfassta) in Ermangelung der Bekanntmachung eines Auftrags gemäß Artikel 55 eine Aufforderung zur Interessenbekundung bei gleich gearteten Aufträgen, deren Wert mindestens dem in Artikel 65 Absatz 1 festgelegten Betrag entspricht;
DGT v2019

We can therefore conclude right away that the rapporteur has covered a number of subjects that concern the very heart of the Community system of law.
Wir können also ohne weiteres zusammenfassen, daß der Berichterstatter eine Reihe von Themen behandelt hat, die den Kern der gemeinschaftlichen Rechtsordnung berühren.
Europarl v8

The report covers a series of subjects that fall outside the area of competence of the EU and are not covered by the Charter, for example, changing national legislation on marriage between men and women, together with the very concept of the family, or including the extinguishing of life in the form of terminations/abortions under the concept of human rights.
Der Bericht enthält überhaupt eine Reihe von Themen, die nicht in den Zuständigkeitsbereich der EU fallen und ebenso wenig in der Grundrechtecharta enthalten sind, wie beispielsweise die Änderung der nationalen Gesetzgebungen in Bezug auf die Ehe zwischen Mann und Frau sowie die Definition des Familienbegriffs oder die Zuordnung des Auslöschens von Leben in Form einer Abtreibung zu den Menschenrechten.
Europarl v8

We covered a subject of this kind in detail in the past, when this Parliament debated the steel crisis with specific reference to the Thyssen Krupp affair in Terni, Italy.
Ein ähnliches Thema haben wir schon früher einmal ausführlich erörtert, als dieses Parlament die Stahlkrise im Zusammenhang mit dem Fall des Thyssen-Krupp-Werkes im italienischen Terni behandelte.
Europarl v8

Paper dolls have been used for advertising, appeared in magazines and newspapers, and covered a variety of subjects and time periods.
Papier-Anziehpuppen wurden jetzt für Werbung benutzt, erschienen in Magazinen und Zeitungen und betrafen eine Vielzahl von Themen und Zeitspannen.
Wikipedia v1.0

The topics covered a range of subjects including co-ordination between Phare and ISPA in relation to EDIS, legal aspects of EDIS, Twinning and EDIS, procurement and EDIS, the processing of the EDIS application by the Commission and the transition from SAPARD and ISPA to Structural funds.
Bei diesem Seminar wurde eine Vielzahl unterschiedlicher Themen behandelt, darunter die Koordinierung zwischen PHARE und ISPA im Zusammenhang mit EDIS, rechtliche Aspekte von EDIS, Twinning und EDIS, Auftragsvergabe und EDIS, die Verfahren für die Anwendung von EDIS durch die Kommission sowie der Übergang von SAPARD und ISPA zu den Strukturfonds.
TildeMODEL v2018

Technical harmonisation measures can cover a range of subjects such as health, safety, environmental and consumer protection or interoperability.
Die Maßnahmen zur technischen Harmonisierung können ein breites Themenspektrum betreffen wie die Bereiche Gesundheit, Sicherheit, Umweltschutz, Verbraucherschutz oder auch die Interoperabilität.
TildeMODEL v2018

The PPP Green Paper covered a range of subjects related to PPPs and Community law on public contracts and concessions.
Im ÖPP-Grünbuch wurde eine Reihe von Themen im Zusammenhang mit ÖPP und den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für das öffentliche Beschaffungswesen und Konzessionen behandelt.
TildeMODEL v2018