Translation of "Cover" in German
The
Low
Voltage
Directive
and
the
Machinery
Directive
already
cover
many
issues
in
this
regard.
Die
Niederspannungs-
und
die
Maschinenrichtlinie
decken
hier
bereits
viele
Punkte
ab.
Europarl v8
This
aid
is
intended
to
cover
the
budget
deficit
equivalent
to
14%
of
GDP.
Diese
Hilfe
soll
das
Haushaltsdefizit
in
Höhe
von
14
%
des
BIP
abdecken.
Europarl v8
Brussels'
remit
does
not
cover
the
retirement
age,
for
example.
Brüssels
Aufgabenbereich
deckt
beispielsweise
nicht
das
Rentenalter
ab.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
strengthening
of
economic
coordination
ought
to
cover
this.
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
durch
die
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Koordination
abgedeckt
sein.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
draw
up
new
regulations
to
cover
them?
Plant
die
Kommission,
neue
Verordnungen
zu
entwickeln,
die
diese
abdecken?
Europarl v8
There
are
quite
ordinary
foods
which
cover
the
need.
Es
gibt
ganz
normale
Lebensmittel,
die
den
Bedarf
decken.
Europarl v8
The
Commission
is
also
in
the
process
of
establishing
a
set
of
performance
indicators
which
will
cover
specific
actions.
Die
Kommission
erstellt
jedoch
derzeit
eine
Tabelle,
die
die
konkreten
Aktionen
abdeckt.
Europarl v8
The
measures
that
are
proposed
cover
two
broad
categories.
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
decken
zwei
große
Bereiche
ab.
Europarl v8