Translation of "Counter threats" in German
It
must
also
include
appropriate
preventive
measures
to
counter
threats
of
all
kinds.
Sie
muss
auch
geeignete
Präventivmaßnahmen
umfassen,
um
Gefahren
aller
Art
zu
begegnen.
Europarl v8
With
these
new
proposals,
we
want
to
enhance
our
capacity
to
counter
threats
of
hybrid
nature.
Mit
diesen
neuen
Vorschlgen
wollen
wir
unsere
Fhigkeit
zur
Abwehr
hybrider
Bedrohungen
verbessern.
TildeMODEL v2018
We
can
still
counter
these
threats
if
we
act
now.
Wir
können
diesen
Bedrohungen
noch
entgegentreten,
wenn
wir
jetzt
tätig
werden.
TildeMODEL v2018
But
do
we
have
the
means
to
counter
these
threats?
Aber
haben
wir
die
Mittel
zur
Verfügung,
um
diese
Bedrohungen
abzuwehren?
ParaCrawl v7.1
Putin
chose
to
counter
these
threats
by
clever
maneuver.
Putin
entschloss
sich
diesen
Bedrohungen
durch
ein
kluges
Manöver
entgegenzutreten.
ParaCrawl v7.1
These
are
stark
reminders
of
the
importance
of
taking
action
to
counter
threats
to
internal
security.
Diese
Ereignisse
machen
deutlich,
dass
gegen
die
Bedrohungen
für
die
innere
Sicherheit
vorgegangen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
To
counter
these
threats
is
first
and
foremost
a
task
for
the
police
forces
and
intelligence
services
of
Member
States.
Diesen
Bedrohungen
zu
begegnen
ist
zuallererst
Aufgabe
der
Polizei
und
der
Nachrichtendienste
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
With
this
Framework,
we
act
together
to
counter
common
hybrid
threats.
Mit
diesem
Rahmen
vereinen
wir
unsere
Krfte,
um
gemeinsame
hybride
Bedrohungen
besser
bekmpfen
zu
knnen.
TildeMODEL v2018
Not
even
Operation
Active
Endeavour’s
rules
of
engagement
provide
for
any
powers
of
intervention
to
counter
terrorist
threats.
Nicht
einmal
die
Einsatzregeln
der
Operation
Active
Endeavour
sehen
Eingriffsbefugnisse
zur
Bekämpfung
terroristischer
Bedrohungen
vor.
ParaCrawl v7.1
Improved
tooltips
displaying
which
followers
that
can
counter
threats
on
a
mission.
Verbesserte
Tooltips
zeigen
jetzt
an,
welche
Anhänger
welche
Gefahren
einer
Mission
kontern
können.
ParaCrawl v7.1
Once
that
issue
has
been
resolved,
the
OSCE
must
look
to
the
future
and
combine
its
efforts
with
the
other
relevant
international
organisations
in
order
to
counter
new
transnational
threats.
Sobald
dieses
Problem
gelöst
ist,
muss
die
OSZE
in
die
Zukunft
blicken
und
ihre
Bemühungen
mit
den
anderen
entsprechenden
internationalen
Organisationen
bündeln,
um
neuen
transnationalen
Bedrohungen
entgegen
zu
wirken.
Europarl v8
An
active
and
effective
security
policy
must
above
all
seek
to
counter
the
threats
which
have
their
origins
in
social,
economic
and
ecological
problems.
Eine
aktive
und
effektive
Sicherheitspolitik
muß
vor
allem
darin
bestehen,
daß
man
versucht,
den
Bedrohungen
entgegenzutreten,
die
durch
soziale,
wirtschaftliche
und
ökologische
Probleme
entstehen.
Europarl v8
Our
national
governments
should
be
left
to
counter
any
terrorist
threats
from
whichever
quarters
they
may
come,
without
being
encouraged
to
focus
on
any
one
type
of
fundamentalism.
Es
sollte
unseren
nationalen
Regierungen
überlassen
bleiben,
allen
terroristischen
Drohungen,
aus
welchem
Lager
auch
immer
sie
kommen
mögen,
entgegenzuwirken,
ohne
daß
sie
dazu
ermutigt
werden,
sich
auf
irgendeine
Art
von
Fundamentalismus
zu
konzentrieren.
Europarl v8
They
also
undertake
to
exploit
opportunities
for
triangular
cooperation
enabling
them
to
devise
joint
actions
to
develop
and
enhance
the
ability
to
resist
and
counter
the
threats
of
terrorism
and
tackle
its
connections
with
organised
cross-border
crime,
in
particular
drug
trafficking.
Die
Parteien
verpflichten
sich
außerdem,
Möglichkeiten
der
dreiseitigen
Zusammenarbeit
zu
prüfen,
um
gemeinsame
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Entwicklung
und
des
Aufbaus
von
Kapazitäten
der
Resilienz
und
Abwehr
von
Bedrohungen
des
Terrorismus
und
seiner
Verbindungen
zur
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität,
einschließlich
des
illegalen
Drogenhandels,
zu
erarbeiten.
DGT v2019
From
a
security
perspective,
the
extent
to
which
power
plants
can
counter
such
potential
threats
is
very
much
open
to
question.
Aus
sicherheitstechnischer
Sicht
ist
das
Maß,
bis
zu
dem
die
Kraftwerke
solchen
potentiellen
Bedrohungen
standhalten
können,
äußerst
umstritten.
Europarl v8
The
Community
is
committed
as
a
priority
to
protect
and
to
improve
human
health
by
prevention
of
human
disease,
in
particular
communicable
diseases,
and
to
counter
potential
threats
to
health
with
a
view
to
ensuring
a
high
level
of
protection
of
health
of
European
citizens.
Die
Gemeinschaft
hat
sich
verpflichtet,
vorrangig
die
menschliche
Gesundheit
durch
die
Verhütung
menschlicher
Erkrankungen,
insbesondere
übertragbarer
Krankheiten,
zu
schützen
und
zu
verbessern
sowie
möglichen
Bedrohungen
der
Gesundheit
zu
begegnen,
um
ein
hohes
Niveau
des
Schutzes
der
Gesundheit
der
europäischen
Bürger
sicherzustellen.
DGT v2019
The
European
Union
must
also
ensure
that
it
retains
the
possibility
of
invoking
special
opt-out
clauses
which
it
could
use
to
counter
any
potential
threats
posed
by
an
excess
of
low-cost
imports.
Die
Europäische
Union
muss
sich
auch
die
Möglichkeit
vorbehalten,
besondere
Schutzklauseln
anzuwenden,
um
mögliche
Gefahren
durch
übermäßige
und
zu
billige
Importe
abzuwenden.
Europarl v8
In
order
to
counter
the
threats
to
the
environment,
we
need
not
only
restrictions
in
our
lives
but
also
new
discoveries
which
can
help
us
tackle
the
threats
to
the
environment
technically,
mechanically
and
biologically.
Um
der
Umweltbedrohung
zu
begegnen,
brauchen
wir
nicht
nur
Einschränkungen
in
unserer
Lebensweise,
sondern
auch
neue
Erkenntnisse,
mit
deren
Hilfe
wir
die
Umweltprobleme
mit
technischen,
mechanischen
und
biologischen
Methoden
angehen
können.
Europarl v8
I
therefore
feel
that
on
the
occasion
of
the
forthcoming
Council,
the
European
Union
must
send
out
a
clear
message
to
European
citizens,
indicating
that
it
is
in
a
position
to
counter
the
aforementioned
threats.
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Europäische
Union
deshalb
die
bevorstehende
Ratstagung
zum
Anlass
nehmen,
um
den
europäischen
Bürgern
eine
klare
Botschaft
zu
senden,
nämlich
dass
sie
in
der
Lage
ist,
die
vorgenannten
Bedrohungen
abzuwenden.
Europarl v8
Military
intervention,
even
under
the
United
Nations
-
the
only
legitimate
framework
for
any
action
to
counter
threats
to
world
peace
and
security
-
must
remain
a
last
resort,
to
be
used
only
after
all
other
options
have
been
found
to
be
impracticable.
Ein
militärisches
Vorgehen,
selbst
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
-
der
einzige
legitime
Rahmen
für
Maßnahmen
gegen
die
Bedrohung
des
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
-
darf
nur
als
letztes
Mittel
in
Frage
kommen,
nachdem
man
festgestellt
hat,
dass
es
keine
andere
Lösungsmöglichkeit
gibt.
Europarl v8
It
is
among
the
ethnic
minority
communities
of
cities
like
London,
Paris,
Madrid,
Amsterdam
and
Brussels
that
we
seek
cooperation
to
counter
terrorist
threats,
but
where
alienation
and
poverty
are
sources
of
tension
which
repressive
policing
will
only
inflame.
Mit
den
ethnischen
Minderheiten
in
Städten
wie
London,
Paris,
Madrid,
Amsterdam
und
Brüssel
suchen
wir
die
Zusammenarbeit,
um
terroristischen
Bedrohungen
entgegenzutreten,
doch
wo
Entfremdung
und
Armut
zu
Spannungen
führen,
werden
diese
durch
repressive
Kontrollen
nur
noch
verstärkt.
Europarl v8
If
we
want
to
effectively
counter
the
threats
posed
to
resources,
especially
of
cod
–
which
are
indeed
grave
–
whilst
also
taking
into
account
all
the
consequences
of
our
actions,
I
am
now
more
than
ever
convinced
that
our
primary
need
is
for
a
comprehensive
strategy
for
developing
coastal
regions,
which
means
concerted
action,
the
political
will
to
protect
resources,
a
checklist
to
be
completed
and
processed,
which
shall
be
binding
upon
all.
Wenn
wir
der
tatsächlich
ernsthaften
Gefährdung
der
Ressourcen,
insbesondere
des
Kabeljaus,
wirksam,
aber
auch
unter
Berücksichtigung
aller
Folgen
von
Maßnahmen,
entgegentreten
wollen,
brauchen
wir
–
davon
bin
ich
heute
mehr
denn
je
überzeugt
–
zunächst
ein
umfassendes
Konzept
zur
Entwicklung
von
Küstenregionen
bzw.
eine
konzertierte
Aktion,
einen
politischen
Willen
zum
Schutz
der
Ressourcen,
eine
Checkliste,
die
beantwortet
und
abgearbeitet
werden
muss
und
für
alle
verbindlich
ist.
Europarl v8
The
ECB
intervened
again
in
early
November
,
acting
to
counter
the
threats
that
the
depreciation
posed
to
price
stability
in
the
euro
area
.
Anfang
November
intervenierte
die
EZB
erneut
,
um
der
von
der
Abwertung
ausgehenden
Bedrohung
der
Geldwertstabilität
im
Eurogebiet
entgegenzuwirken
.
ECB v1
These
include
activities
necessary
to
counter
ongoing
security
threats
posed
by
forces
seeking
to
influence
Iraq's
political
future
through
violence.
Dazu
gehören
die
Tätigkeiten,
die
erforderlich
sind,
um
laufenden
Bedrohungen
der
Sicherheit
durch
Kräfte
zu
begegnen,
die
die
politische
Zukunft
Iraks
mit
Gewalt
zu
beeinflussen
suchen.
MultiUN v1