Translation of "Could happen" in German
People
have
said
that
this
could
happen
again.
Es
wurde
gesagt,
dass
dies
erneut
passieren
könnte.
Europarl v8
This
practice
heralds
from
Spain
but
could
happen
elsewhere.
Diese
Praxis
stammt
aus
Spanien,
aber
sie
könnte
auch
anderswo
vorkommen.
Europarl v8
It
could
happen
that
some
of
these
reports
will
be
of
very
little
use
to
our
services.
Es
kann
vorkommen,
daß
manche
Berichte
unseren
Dienststellen
nur
sehr
wenig
nützen.
Europarl v8
Mr
President,
Chernobyl
was
the
accident
that
could
not
happen.
Herr
Präsident,
bei
Tschernobyl
konnte
einfach
kein
Unfall
vorkommen.
Europarl v8
A
similar
situation
to
the
one
in
Japan
could
happen
anywhere
in
Europe.
Ein
ähnliches
Ereignis
wie
das
in
Japan
könnte
sich
überall
in
Europa
ereignen.
Europarl v8
A
new
disaster
could
happen
at
any
time.
Eine
neue
Katastrophe
könnte
sich
jederzeit
ereignen.
Europarl v8
I
truly
believe
it
could
happen.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
das
passieren
wird.
Europarl v8
If
that
was
the
case
each
time
then
this
could
not
happen.
Wäre
das
immer
der
Fall,
dann
würde
so
etwas
nicht
passieren.
Europarl v8
In
our
view,
this
tragedy
could
well
happen
again.
Solch
eine
Tragödie
könnte
unserer
Meinung
nach
sehr
wohl
wieder
passieren.
Europarl v8
The
disease
could
easily
happen
again
anywhere
in
Europe.
Die
Krankheit
könnte
jederzeit
irgendwo
in
Europa
erneut
ausbrechen.
Europarl v8
It
could
happen
and
we
should
request
it.
Es
ist
möglich
und
wir
sollten
diese
Forderung
stellen.
Europarl v8
Nothing
better
could
happen
to
Europe!
Etwas
Besseres
konnte
Europa
nicht
passieren!
Europarl v8
Let
us
pray
that
they
do
not,
but
it
could
happen.
Hoffen
wir
also,
dass
dies
nicht
geschieht,
aber
es
könnte
passieren.
Europarl v8
That
could
also
easily
happen
this
time.
Das
könnte
auch
in
diesem
Fall
leicht
passieren.
Europarl v8
Nor
do
I
believe
that
such
a
meeting
could
ever
happen.
Auch
glaube
ich
nicht,
dass
ein
solches
Treffen
jemals
stattfinden
könnte.
Europarl v8
So,
without
these
wireless
technologies,
this,
as
a
concept,
could
never
happen.
Ohne
diese
ganze
drahtlose
Technologie
könnte
das
als
Konzept
nicht
funktionieren.
TED2013 v1.1
Because
evolution
could
now
happen
within
an
individual.
Denn
die
Evolution
konnte
nun
innerhalb
eines
Individuums
stattfinden.
TED2020 v1
I
understand
how
this
could
happen.
Ich
verstehe,
wie
dies
passieren
konnte.
TED2020 v1
But
her
nomination
is
still
the
best
thing
that
could
happen.
Doch
ihre
Nominierung
ist
dennoch
das
Beste,
was
hätte
geschehen
können.
GlobalVoices v2018q4
And
something
similar
could
happen
for
the
Higgs
boson
mass
in
the
multiverse.
Etwas
Ähnliches
könnte
mit
der
Higgs-Bosson-Masse
im
Multiversum
geschehen.
TED2020 v1
I
couldn't
believe
that
something
like
this
could
happen
in
a
national
capital.
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
so
etwas
in
einer
Hauptstadt
passieren
konnte.
TED2020 v1
Same
thing
could
happen
in
the
energy
sector.
Dasselbe
könnte
im
Energiesektor
möglich
sein.
TED2020 v1