Translation of "This is what happened" in German
This
is
what
has
happened
here.
Das
ist
es,
was
hier
geschehen
ist.
Europarl v8
This
is
ultimately
what
happened
with
Abyssinia
or
Ethiopia
and
Eritrea.
Schließlich
ist
dies
auch
bei
Abessinien
bzw.
Äthiopien
und
Eritrea
gelungen.
Europarl v8
This
is
exactly
what
happened
again
just
a
couple
of
months
ago.
Genau
dies
ist
vor
einigen
Monaten
wieder
geschehen.
Europarl v8
This
is
what
happened
this
morning,
in
a
highly
unusual
manner.
Und
dies
passierte
heute
Früh
auf
eine
sehr
ungewöhnliche
Art
und
Weise.
Europarl v8
This
is
what
has
happened
in
other
parts
of
the
world.
Das
ist
es,
was
in
anderen
Teilen
der
Welt
geschehen
ist.
Europarl v8
This
is
exactly
what
happened
now
and
seems
to
be
inevitable.
Genau
das
ist
auch
jetzt
geschehen,
und
es
scheint
unvermeidlich
zu
sein.
Europarl v8
This
is
precisely
what
has
happened
in
the
Committee
on
Culture
in
relation
to
the
opinion
delivered
by
the
Committee
on
Budgets.
Genau
dies
ist
im
Ausschuss
für
Kultur
mit
der
Stellungnahme
des
Haushaltsausschusses
passiert.
Europarl v8
I
am
glad
that
this
is
what
has
happened.
Ich
freue
mich,
dass
dies
geschehen
ist.
Europarl v8
This
is
what
has
happened
in
Belarus.
Das
ist
auch
in
Belarus
geschehen.
Europarl v8
This
is
what
has
happened
in
the
case
of
Famagusta.
So
ist
das
im
Fall
von
Famagusta.
Europarl v8
This
is
what
happened
in
Maastricht,
Amsterdam
and
Nice.
So
geschehen
in
Maastricht,
Amsterdam
und
Nizza.
Europarl v8
This
is
precisely
what
has
happened
in
the
report
before
us.
Genau
dies
ist
im
vorliegenden
Bericht
geschehen.
Europarl v8
This
is
what
has
happened
with
regard
to
the
ban
on
imports
of
Polish
foodstuffs.
Genau
das
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Einfuhrverbot
für
polnische
Lebensmittel
geschehen.
Europarl v8
And
this
is
exactly
what
happened
which
antipsychotic
medication
for
schizophrenia.
Und
genau
das
ist
mit
Psychopharmaka
gegen
Schizophrenie
passiert.
TED2013 v1.1
And
this
is
what
happened
to
Shadi
Omar
Kataf
and
Mouaz
Al
Balkhi
from
Syria.
Genau
das
passierte
Shadi
Omar
Kataf
und
Mouaz
Al
Balkhi
aus
Syrien.
TED2020 v1
While
we're
doing
bailouts,
this
is
what
happened.
Während
wir
Rettungsaktionen
durchführen,
passiert
genau
das
hier.
TED2020 v1
This
is
what
has
happened
or
is
happening
in
many
parts
of
the
world.
Das
geschah
und
geschieht
momentan
in
vielen
Teilen
der
Welt.
News-Commentary v14
This
is
what
happened
in
Afghanistan.
Dies
ist,
was
in
Afghanistan
geschah.
News-Commentary v14
In
essence,
this
is
what
happened
last
autumn.
Im
Wesentlichen
passierte
genau
das
letzten
Herbst.
News-Commentary v14
In
fact,
this
is
precisely
what
happened
with
other
figures
accused
in
the
Yukos
case.
Tatsächlich
passierte
genau
das
mit
anderen
in
den
Fall
Yukos
involvierten
Personen.
News-Commentary v14