Translation of "Could be assumed" in German

It could not be assumed, therefore, that long?term viability would be restored.
Es könne daher nicht von einer Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit ausgegangen werden.
DGT v2019

I could only be assumed that the left side of the House had won.
Man konnte nur annehmen, die linke Seite des Hauses habe gewonnen.
EUbookshop v2

The function of the additional switch could also be assumed by the power control device contact.
Die Funktion dieses Zusatzschalters könnte auch vom Kontakt des Leistungssteuergerätes übernom­men werden.
EuroPat v2

In other engine configurations this task could likewise be assumed by a further Hll transmitter.
Bei anderen Motorkonfigurationen könnte diese Aufgabe ebenso ein weiterer Hall-Geber übernehmen.
EuroPat v2

The suppression of the storage signal could be assumed, however, also by the equalizing unit 6 .
Die Unterdrückung des Speichersignals könnte jedoch auch von der Abgleicheinheit 6 vorgenommen werden.
EuroPat v2

This task could likewise be assumed by an appropriately-connected microcomputer.
Ebenso könnte diese Aufgabe ein entsprechend beschalteter Mikrocomputer übernehmen.
EuroPat v2

For example, the gap determination could be assumed by the FPGA.
Zum Beispiel könnte die Lückermittlung vom FPGA übernommen werden.
EuroPat v2

These costs could be assumed by the operator of the cloud environment.
Diese Kosten könnten von dem Betreiber der Cloud-Umgebung übernommen werden.
EuroPat v2

In the opinion of the Federal Labour Court, a transfer of business could be assumed in the said configuration.
Nach Auffassung des Bundesarbeitsgerichtes war in der besagten Konstellation von einem Betriebsübergang auszugehen.
ParaCrawl v7.1

It could no longer be assumed that this trade tax deduction would be possible in the future.
Von einer künftigen Möglichkeit zur Kürzung der Gewerbesteuer war danach nicht mehr auszugehen.
ParaCrawl v7.1

Indeed, from most points of view, it could and would be assumed that the negotiations were a success.
In den meisten Punkten kann eigentlich davon ausgegangen werden, dass die Verhandlungen erfolgreich verlaufen sind.
Europarl v8

It could thus reasonably be assumed that those domestic prices were representative for competitive market prices.
Es bestand also Grund zu der Annahme, dass diese Inlandspreise für wettbewerbsfähige Marktpreise repräsentativ waren.
DGT v2019

Yet even then membership applications could not automatically be assumed.
Doch auch in diesem Fall koennte den Antraegen auf Mitgliedschaft nicht automatisch stattgegeben werden.
TildeMODEL v2018

In particular, the market share could be higher than assumed in Member States other than Germany.
Insbesondere könne das Marktvolumen in anderen Mitglied staaten als der Bundesrepublik höher als angenommen liegen.
EUbookshop v2

Thus it could be assumed that the resultant of the strip tension forces was acting vertically.
Es konnte somit davon ausgegangen werden, daß die Resultieren­de der Bandzugkräfte senkrecht wirkte.
EUbookshop v2

A conventional definition could be assumed, such as that used by the ILO, for example.
Eine herkömmliche Definition könnte angenommen werden, wie zum Beispiel die von der ILO verwendete.
EUbookshop v2

It could be assumed that these people find it easier to act with civil courage.
Von diesen Menschen könnte man annehmen, dass es ihnen leichter fällt, couragiert zu handeln.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it could be reasonably assumed that production volume would remain stable and not significantly increase in the near future.
Daher ist die Annahme vertretbar, dass die Produktionsmenge konstant bleiben und in absehbarer Zeit nicht nennenswert zunehmen wird.
DGT v2019

It could be assumed that the right of veto under the Luxembourg Accords should continue to apply, perhaps in the variant proposed by Georges Berthoin, Monnet's right-hand man, whereby the prime minister is obliged to defend a veto at the next summit.
Man könnte davon ausgehen, dass das Vetorecht des Luxemburger Vergleichs weiterhin gelten soll, vielleicht in der von Georges Berthoin, der rechten Hand Monnets, vorgeschlagenen Version, der zufolge der Premierminister verpflichtet ist, ein Veto auf einem nachfolgenden Gipfeltreffen zu vertreten.
Europarl v8

Let me start with the remark made by Commissioner Schreyer, and indeed a number of your Members have mentioned this point, namely structural funds, and the communication which Commissioner Schreyer made, that the level of depletion is positively higher than could previously be assumed.
Lassen Sie mich mit der Bemerkung von Frau Schreyer zu den Strukturfonds, über die mehrere Abgeordnete gesprochen haben, und der Mitteilung von Frau Schreyer beginnen, dass die Ausschöpfungsquote durchaus sehr viel höher ist, als zuvor angenommen werden konnte.
Europarl v8

But if we send the message that reaching a 3% deficit is no problem, by the same token it could be assumed that reaching 5% is no problem.
Wenn aber die Botschaft ausgesendet wird, dass nichts geschieht, wenn das Defizit die Grenze von 3 % erreicht, dann kann das ebenso für eine Grenze von 5 % geltend gemacht werden.
Europarl v8