Translation of "As we assume" in German
As
entrepreneurs,
we
assume
responsibility
towards
society.
Als
Unternehmer
übernehmen
wir
Verantwortung
gegenüber
der
Gesellschaft.
CCAligned v1
As
a
company
we
assume
a
particular
social
responsibility.
Als
Unternehmen
übernehmen
wir
besonderes
gesellschaftliche
Verantwortung.
CCAligned v1
This
wasn't
a
barter
exchange,
as
we
might
assume
from
our
cultural
perspective.
Das
war
kein
Tauschhandel,
wie
wir
aus
unserer
kulturellen
Perspektive
vermuten
würden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
be
able
to
function
as
social
beings,
we
assume
daily
normality.
Um
als
soziale
Wesen
funktionieren
zu
können,
unterstellen
wir
täglich
Normalität.
ParaCrawl v7.1
Neither
do
we
as
operators
assume
any
liability
for
the
contents
published
by
the
users.
Für
die
von
Nutzern
veröffentlichten
Inhalte
übernehmen
wir
als
Betreiber
ebenfalls
keine
Haftung.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
explain
when
things
don't
go
as
we
assume?
Wie
erklären
Sie
es,
wenn
die
Dinge
sich
anders
entwickeln
als
wir
vermuten?
TED2020 v1
But
even
then,
as
we
assume,
he
is
probably
making
plans
for
a
future
project.
Obwohl
er,
wie
wir
vermuten,
selbst
dann
noch
Pläne
für
ein
zukünftiges
Projekt
schmiedet.
ParaCrawl v7.1
But
as
we
assume
here
of
theoretical
scenarios,
the
whole
has
little
relevance
anyway.
Aber
da
wir
hier
von
theoretischen
Szenarien
ausgehen,
hat
das
Ganze
eh
eine
geringe
Relevanz.
ParaCrawl v7.1
As
an
employer,
we
assume
responsibility
for
our
employees,
a
responsibility
which
goes
beyond
the
working
day.
Als
Arbeitgeber
tragen
wir
Verantwortung
für
unsere
Mitarbeiter,
die
nicht
mit
dem
Arbeitstag
endet.
ParaCrawl v7.1
Liability
note:
despite
careful
control
as
regards
content,
we
assume
no
liability
for
the
contents
of
external
links.
Haftungshinweis:
Trotz
sorgfältiger
inhaltlicher
Kontrolle
übernehmen
wir
keine
Haftung
für
die
Inhalte
externer
Links.
ParaCrawl v7.1
As
an
example,
we
assume
you
want
to
set
these
properties
to
your
file:
Wir
nehmen
beispielsweise
an,
dass
für
Ihre
Datei
die
folgenden
Eigenschaften
festgelegt
werden
sollen:
ParaCrawl v7.1
We
have
to
ask
the
Commission
when
it
is
pushing
Indonesia
-
as
we
assume
it
will
-
on
human
rights,
to
let
these
particular
denials
of
the
democratic
right
of
self-determination
be
to
the
fore
and
at
the
top
of
the
agenda,
so
that
when
Indonesia
finally
achieves
a
return
to
democracy
these
areas
can
be
liberated,
just
as
Catalonia
and
the
Basque
country
benefited
when
democracy
came
to
Spain.
Wir
müssen
die
Kommission
fragen,
wann
sie,
wie
wir
annehmen,
wegen
der
Menschenrechtsverletzungen
Druck
auf
Indonesien
macht,
um
diese
besondere
Verweigerung
des
demokratischen
Rechts
auf
Selbstbestimmung
ganz
oben
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen,
so
daß
diese
Gebiete
bei
einer
letztendlichen
Rückkehr
Indonesiens
zur
Demokratie
befreit
werden
können,
so
wie
Katalonien
und
das
Baskenland
von
der
Einführung
der
Demokratie
in
Spanien
profitierten.
Europarl v8
Finally,
I
should
emphasise
that
if,
as
I
assume,
we
all
want
this
proposal
to
be
adopted
soon
by
the
Council
so
as
to
keep
to
the
timetable
called
for
by
Mrs
Thyssen,
involving
entry
into
force
on
1
January
2000,
I
am
unable
to
accept
the
amendments
proposed.
Ich
muß
noch
hervorheben,
daß,
wenn
wir
uns
alle,
was
ich
vermute,
eine
rasche
Annahme
dieses
Vorschlags
durch
den
Rat
wünschen,
damit
die
Einhaltung
der
von
Frau
Thyssen
geforderten
Termine,
nämlich
das
Inkrafttreten
am
1.
Januar
2000,
ermöglicht
wird,
ich
die
empfohlenen
Änderungen
nicht
akzeptieren
kann.
Europarl v8
We
have
voted
in
favour
of
the
report
as
we
assume
that
no
constitutional
change
needs
to
be
made.
Wir
haben
jedoch
für
den
Bericht
gestimmt,
weil
wir
davon
ausgehen,
dass
eine
Verfassungsänderung
nicht
aktualisiert
werden
muss.
Europarl v8
The
distinction
between
“us”
and
“them”
is
not
as
sharp
as
we
might
assume.
Der
Unterschied
zwischen
„uns“
und
„denen“
ist
nicht
so
groß,
wie
wir
oft
annehmen.
News-Commentary v14
We
have
to
ask
the
Commission
when
it
is
pushing
Indonesia
-
as
we
assume
it
will
-
on
human
rights,
to
let
these
particular
denials
of
the
democratic
right
of
selfdetermination
be
to
the
fore
and
at
the
top
of
the
agenda,
so
that
when
Indonesia
finally
achieves
a
return
to
democracy
these
areas
can
be
liberated,
just
as
Catalonia
and
the
Basque
country
benefited
when
democracy
came
to
Spain.
Wir
müssen
die
Kommission
fragen,
wann
sie,
wie
wir
annehmen,
wegen
der
Menschenrechtsverletzungen
Druck
auf
Indonesien
macht,
um
diese
besondere
Verweigerung
des
demokratischen
Rechts
auf
Selbstbestimmung
ganz
oben
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen,
so
daß
diese
Gebiete
bei
einer
letztendlichen
Rückkehr
Indonesiens
zur
Demokratie
befreit
werden
können,
so
wie
Katalonien
und
'das
Baskenland
von
der
Einführung
der
Demokratie
in
Spanien
profitierten.
EUbookshop v2
In
considering
which
expenditure
functions
might
be
carried
out
to
a
greater
extent
at
Community
level
we
have
taken
account,
in
addition
to
the
experience
of
the
eight
countries
studied,
and
political
realities
as
we
assume
them
to
be,
the
following
criteria.
Bei
der
Überlegung,
welche
Ausgabenfunktionen
in
größerem
Maße
der
Gemeinschaftsebene
übertragen
werden
könnten,
haben
wir
außer
den
Erfahrungen
der
untersuchten
acht
Länder
und
den
von
uns
angenommenen
politischen
Realitäten
die
folgenden
Kriterien
berücksichtigt:
EUbookshop v2
Finally,
I
should
emphasise
that
if,
as
I
assume,
we
all
want
this
proposal
to
be
adopted
soon
by
the
Council
so
as
to
keep
to
the
timetable
called
for
by
Mrs
Thyssen,
involving
entry
into
force
on
1
January
2000,1
am
unable
to
accept
the
amendments
proposed.
Ich
muß
noch
hervorheben,
daß,
wenn
wir
uns
alle,
was
ich
vermute,
eine
rasche
Annahme
dieses
Vorschlags
durch
den
Rat
wünschen,
damit
die
Einhaltung
der
von
Frau
Thyssen
geforderten
Termine,
nämlich
das
Inkrafttreten
am
1.
Januar
2000,
ermöglicht
wird,
ich
die
empfohlenen
Änderungen
nicht
akzeptieren
kann.
EUbookshop v2
As
we
have
to
assume
a
temperature
gradient
in
the
insulating
medium,
we
have
to
determine
empirically
the
place
and
number
of
temperature
measuring
points,
except
where
the
temperature
measured
in
the
thermometer
pocket
or
other
favorable
place
truly
represents
the
mean
temperature
of
the
liquid.
Da
davon
ausgegangen
werden
muß,
daß
an
verschiedenen
Orten
des
Isoliermediums
verschiedene
Temperaturen
herrschen,
müssen
empirisch
Ort
und
Anzahl
der
Temperaturmeßpunkte
ermittelt
werden,
außer
für
den
Fall,
daß
die
Repräsentativität
der
in
der
Thermometertasche
des
Transformators
oder
an
einem
anderen
meßtechnisch
günstigen
Ort
gemessenen
Temperatur
für
die
mittlere
Temperatur
der
Isolierflüssigkeit
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
Last
month
the
Vice-President
of
the
Commission,
Sir
Leon
Brittan,
was
quoted
as
saying,
'We
must
assume
a
greater
responsibility,
including
financial
responsibility,
for
our
own
defence.'
Letzten
Monat
wurde
auf
den
Vizepräsidenten
der
Kommission
Sir
Leon
Brittan
verwiesen,
der
gesagt
hatte,
daß
wir
eine
größere
Verantwortung
und
somit
auch
eine
finanzielle
Verpflichtung
für
unsere
eigene
Verteidigung
übernehmen
müßten.
EUbookshop v2
As
we
may
assume
that
only
part
of
these
wordprocessors
will
be
used
full
time,
such
an
estimate
would
represent
a
maximum.
Da
wir
annehmen
können,
dass
nur
ein
Teil
dieser
Textverarbeitungsmaschinen
vollzeitlich
benutzt
wird,
würde
eine
solche
Schätzung
ein
Maximum
darstellen.
EUbookshop v2
In
any
case,
we
are
prepared
to
compromise
with
the
Commission,
particularly
as
we
assume
that
only
this
type
of
compromise
will
also
find
approval
in
the
Council.
Wir
sind
allerdings
kompromißbereit
gegenüber
der
Kommission,
zumal
wir
davon
ausgehen,
daß
nur
ein
solcher
Kompromiß
auch
die
Zustimmung
des
Rates
finden
kann.
Europarl v8
It
is
important
for
us
as
Europeans
that
we
assume
some
responsibility
for
wars
and
conflicts
in
this
region.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
als
Europäer
uns
bewusst
sind,
dass
wir
für
die
hier
herrschenden
Kriege
und
Auseinandersetzungen
mitverantwortlich
sind.
ParaCrawl v7.1
You
don't
need
to
opt
out
as
we
will
assume
you
no
longer
wish
to
receive
correspondence
or
that
the
initial
registration
was
a
mistake.
Sie
müssen
sich
nicht
abmelden,
da
wir
davon
ausgehen,
dass
Sie
keine
Korrespondenz
mehr
erhalten
möchten
oder
dass
die
ursprüngliche
Registrierung
ein
Fehler
war.
CCAligned v1