Translation of "It has been assumed" in German
It
has
always
been
assumed
that
energy
networks
would
be
self-financing.
Bislang
wurde
immer
davon
ausgegangen,
dass
sich
die
Energienetze
selbst
finanzieren
würden.
TildeMODEL v2018
It
has
been
assumed
that
the
Regulation
will
enter
into
force
in
the
end
of
2015.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Verordnung
Ende
2015
in
Kraft
tritt.
TildeMODEL v2018
It
has
always
been
assumed
in
the
drawing
that
the
magnetic
field
sensor
is
a
Hall
element.
In
der
Zeichnung
wurde
immer
angenommen,
dass
der
Magnetfeldsensor
ein
Hallelement
ist.
EuroPat v2
Corn
also
points
out
that
in
predictions
of
total
computers
in
the
1930s
and
1940s
saw
them
as
change
it
has
often
been
assumed
that
these
scientific
instruments
-
useful
primarily
for
research
processes
will
take
place
quite
quickly.
Voraussagefehlern
der
Vergangenheit
kann
vielleicht
vor
einigen
Fallen
gewarnt
werden.
EUbookshop v2
Up
to
this
point,
it
has
been
assumed
that
the
signal
NK
is
equal
to
zero.
Bisher
wurde
angenommen,
daß
das
Signal
NK
gleich
Null
ist.
EuroPat v2
In
the
preceding
description
it
has
been
assumed
that
the
first
conveyor
travels
at
constant
speed.
In
der
vorausgehenden
Beschreibung
wurde
von
einer
festen
Geschwindigkeit
der
ersten
Transporteinrichtung
ausgegangen.
EuroPat v2
It
has
been
assumed
that
the
cave
has
been
used
as
a
shelter.
Es
wird
angenommen,
dass
die
Höhle
als
Unterschlupf
benutzt
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
previously
assumed
for
example
that
treatment
machine
1
is
a
filling
machine.
So
wurde
vorstehend
davon
ausgegangen,
dass
die
Behandlungsmaschine
1
eine
Füllmaschine
ist.
EuroPat v2
For
this
it
has
been
assumed
that
a
10
mm
GLP
is
traversed.
Dafür
wurde
angenommen,
daß
ein
10mm
GLP
durchlaufen
wird.
EuroPat v2
It
has
hitherto
been
assumed
that
the
specification
of
an
invariable
structure
was
unavoidable.
Bislang
wurde
davon
ausgegangen,
daß
die
Vorgabe
einer
unveränderlichen
Struktur
unumgänglich
sei.
EuroPat v2
It
has
been
assumed
hitherto
with
reference
to
FIG.
Bisher
wurde
unter
Bezugnahme
auf
Fig.
EuroPat v2
Since
then,
it
has
been
assumed
that
a
large
portion
of
the
GRXE
originates
from
individual
stars.
Seither
wird
vermutet,
dass
ein
großer
Teil
der
GRXE
von
Einzelsternen
stammt.
ParaCrawl v7.1
It
has
always
been
assumed
that
this
young
man
was
Mark
himself.
Seit
jeher
ist
vermutet
worden,
dass
dieser
Jüngling
Markus
selbst
gewesen
sei.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
assumed
that
the
centre
of
the
Sarmatians
was
situated
in
this
region.
Es
wird
vermutet,
dass
in
dieser
Region
ein
Zentrum
der
Sarmaten
lag.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
assumed
that
AIDS
was
initially
spread
through
a
vaccination
program.
Es
ist
angenommen
worden,
daß
AIDS
ursprünglich
durch
ein
Impfprogramm
verbreitet
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
has
already
been
assumed
that
the
Charter
might
form
the
basis
for
a
European
constitution.
Schon
heute
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Charta
die
Grundlage
einer
Europäischen
Verfassung
sein
könnte.
Europarl v8
It
has
been
also
assumed
that
the
number
of
staff
would
increase
relatively
fast
in
the
start-up
phase
.
Es
wurde
ferner
davon
ausgegangen
,
dass
die
Mitarbeiterzahl
in
der
Anfangsphase
relativ
stark
ansteigen
wird
.
ECB v1