Translation of "Coping well" in German

I-I don't think I'm coping all that well with things.
Ich glaube nicht, dass ich alles gut gemeistert habe.
OpenSubtitles v2018

My dear, you are coping well.
Meine Liebe, du meisterst die Dinge gut.
ParaCrawl v7.1

However, other industries are not coping that well with new technologies.
Andere Branchen können allerdings nicht ganz so gut mit neuen Technologien umgehen.
ParaCrawl v7.1

My dear, you are coping remarkably well in the circumstances.
Meine Liebe, gemessen an den Umständen schlägst du dich bemerkenswert gut.
ParaCrawl v7.1

Yet there are signs that the EU machine has so far been coping rather well without the constitution.
Es gibt dennoch Anzeichen, dass der EU-Apparat bisher recht gut ohne die Verfassung zurechgekommen ist.
News-Commentary v14

In the current crisis, China, India, and certain other emerging-market countries are coping fairly well.
In der aktuellen Krise schlagen sich China, Indien und bestimmte andere Schwellenländer relativ gut.
News-Commentary v14

The retail sector has been coping well with the changeover process and parallel handling of two currencies.
Auch der Einzelhandel kommt gut mit der Umstellung und dem Parallelumlauf zweier Währungen zurecht.
TildeMODEL v2018

The retail sector is also coping well with the changeover process and parallel handling of two currencies.
Auch der Einzelhandel kommt gut mit der Umstellung und dem Parallelumlauf zweier Währungen zurecht.
TildeMODEL v2018

The nurses are coping well, though the last stroke did take your aunt so badly.
Die Schwestern leisten gute Arbeit, aber... der letzte Schlaganfall hat Ihre Tante sehr angegriffen.
OpenSubtitles v2018

The hard information suggests the emergency services are coping extremely well.
Die tatsächlichen Fakten weißen darauf hin, dass die medizinischen Einrichtugen die Situation sehr gut meistern.
OpenSubtitles v2018

Holcim is confident of coping well with these challenges thanks to the operational measures initiated at an early stage.
Dank der rechtzeitig eingeleiteten betrieblichen Maßnahmen ist Holcim zuversichtlich, diese Herausforderungen gut zu meistern.
ParaCrawl v7.1

The 1000m but I somehow pulled through…even if I was coping well after.
Het 1000 m hab ich aber irgendwie durchgezogen … auch wenn ich danach gut fertig war .
ParaCrawl v7.1

It is gratifying to note that our students are coping up very well with their demanding schedules.
Es ist erfreulich, dass unsere Schüler sehr gut mit ihren anspruchsvollen Zeitpläne fertig oben sind.
ParaCrawl v7.1

No one was hurt in the incident, and Georgia is coping well with the shock.
Bei dem Vorfall wurde niemand verletzt und Georgia ist gut mit dem Shock klar gekommen.
CCAligned v1

Coping well,aid sometimes reach 50% of the cost of the work!
Sich débrouillant gut beihilfen,die manchmal sogar bis 50% der kosten der arbeiten!
CCAligned v1

The good news is that in some places, we are getting messages that they are coping well and support is getting through, but there is, of course, much to do.
Die gute Nachricht ist, dass wir von einigen Regionen die Nachricht erhalten, dass es den Menschen gut geht und dass die Unterstützung durchkommt, aber es gibt natürlich noch viel zu tun.
Europarl v8

Countries that are outside the euro zone, such as the UK, Denmark and Sweden, are coping well.
Länder außerhalb der Eurozone, wie das Vereinigte Königreich, Dänemark und Schweden, kommen gut zurecht.
Europarl v8

Denmark is coping well with its macro-economic challenge of preparing for the ageing of the population and is maintaining fiscal sustainability.
Dänemark bereitet sich erfolgreich auf die makroökonomische Herausforderung der Bevölkerungsalterung vor und kann eine solide Haushaltsplanung vorweisen.
TildeMODEL v2018

Jordan has been affected by the on-going political instability in the region since early 2011, and although coping very well, it is now facing difficulties in providing daily services for the huge number of refugees continuing to flee into the country from neighbouring Syria.
Obwohl Jordanien die seit Anfang 2011 herrschende politische Instabilität in der Region bisher sehr gut bewältigen konnte, hat es nun Schwierigkeiten, die tägliche Versorgung der zahlreichen Flüchtlinge zu gewährleisten, die weiterhin aus dem benachbarten Syrien nach Jordanien strömen.
TildeMODEL v2018

At the Study Group meeting in the Azores and during the exchange of views which took place there between the various interest groups, e.g. employers, employees, etc., it emerged that peripheral regions were coping well with Article 299 and therefore agreed with the ESC Opinion on Article 158.
In der Studiengruppensitzung auf den Azoren und bei dem Meinungsaustausch zwischen den verschiedenen Interessengruppen, den Arbeitgebern, Arbeitnehmern usw., stellte sich heraus, daß die Randgebiete gut mit Artikel 299 zurechtkommen und daher mit der Stellungnahme des WSA zu Artikel 158 einverstanden sind.
TildeMODEL v2018

The retail sector has been coping well with the changeover process and parallel handling of two currencies and has in many cases employed additional staff at the checkout counters to deal with these challenges.
Der Einzelhandel ist gut mit der Umstellung und der gleichzeitigen Handhabung von zwei Währungen zurechtgekommen und hat hierfür häufig zusätzliches Personal an den Kassen eingesetzt.
TildeMODEL v2018

So far, Libya's neighbours have been coping very well with the influx of their returning citizens and refugees from Libya.
Bisher sind Libyens Nachbarn mit dem Zustrom ihrer Rückkehrer und der Flüchtlinge aus Libyen sehr gut fertig geworden.
TildeMODEL v2018