Translation of "Coping well" in German
I-I
don't
think
I'm
coping
all
that
well
with
things.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
alles
gut
gemeistert
habe.
OpenSubtitles v2018
My
dear,
you
are
coping
well.
Meine
Liebe,
du
meisterst
die
Dinge
gut.
ParaCrawl v7.1
However,
other
industries
are
not
coping
that
well
with
new
technologies.
Andere
Branchen
können
allerdings
nicht
ganz
so
gut
mit
neuen
Technologien
umgehen.
ParaCrawl v7.1
My
dear,
you
are
coping
remarkably
well
in
the
circumstances.
Meine
Liebe,
gemessen
an
den
Umständen
schlägst
du
dich
bemerkenswert
gut.
ParaCrawl v7.1
Yet
there
are
signs
that
the
EU
machine
has
so
far
been
coping
rather
well
without
the
constitution.
Es
gibt
dennoch
Anzeichen,
dass
der
EU-Apparat
bisher
recht
gut
ohne
die
Verfassung
zurechgekommen
ist.
News-Commentary v14
In
the
current
crisis,
China,
India,
and
certain
other
emerging-market
countries
are
coping
fairly
well.
In
der
aktuellen
Krise
schlagen
sich
China,
Indien
und
bestimmte
andere
Schwellenländer
relativ
gut.
News-Commentary v14
The
retail
sector
has
been
coping
well
with
the
changeover
process
and
parallel
handling
of
two
currencies.
Auch
der
Einzelhandel
kommt
gut
mit
der
Umstellung
und
dem
Parallelumlauf
zweier
Währungen
zurecht.
TildeMODEL v2018
The
retail
sector
is
also
coping
well
with
the
changeover
process
and
parallel
handling
of
two
currencies.
Auch
der
Einzelhandel
kommt
gut
mit
der
Umstellung
und
dem
Parallelumlauf
zweier
Währungen
zurecht.
TildeMODEL v2018
The
nurses
are
coping
well,
though
the
last
stroke
did
take
your
aunt
so
badly.
Die
Schwestern
leisten
gute
Arbeit,
aber...
der
letzte
Schlaganfall
hat
Ihre
Tante
sehr
angegriffen.
OpenSubtitles v2018
The
hard
information
suggests
the
emergency
services
are
coping
extremely
well.
Die
tatsächlichen
Fakten
weißen
darauf
hin,
dass
die
medizinischen
Einrichtugen
die
Situation
sehr
gut
meistern.
OpenSubtitles v2018
Holcim
is
confident
of
coping
well
with
these
challenges
thanks
to
the
operational
measures
initiated
at
an
early
stage.
Dank
der
rechtzeitig
eingeleiteten
betrieblichen
Maßnahmen
ist
Holcim
zuversichtlich,
diese
Herausforderungen
gut
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
The
1000m
but
I
somehow
pulled
through…even
if
I
was
coping
well
after.
Het
1000
m
hab
ich
aber
irgendwie
durchgezogen
…
auch
wenn
ich
danach
gut
fertig
war
.
ParaCrawl v7.1
It
is
gratifying
to
note
that
our
students
are
coping
up
very
well
with
their
demanding
schedules.
Es
ist
erfreulich,
dass
unsere
Schüler
sehr
gut
mit
ihren
anspruchsvollen
Zeitpläne
fertig
oben
sind.
ParaCrawl v7.1
No
one
was
hurt
in
the
incident,
and
Georgia
is
coping
well
with
the
shock.
Bei
dem
Vorfall
wurde
niemand
verletzt
und
Georgia
ist
gut
mit
dem
Shock
klar
gekommen.
CCAligned v1
Coping
well,aid
sometimes
reach
50%
of
the
cost
of
the
work!
Sich
débrouillant
gut
beihilfen,die
manchmal
sogar
bis
50%
der
kosten
der
arbeiten!
CCAligned v1
The
good
news
is
that
in
some
places,
we
are
getting
messages
that
they
are
coping
well
and
support
is
getting
through,
but
there
is,
of
course,
much
to
do.
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
wir
von
einigen
Regionen
die
Nachricht
erhalten,
dass
es
den
Menschen
gut
geht
und
dass
die
Unterstützung
durchkommt,
aber
es
gibt
natürlich
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
Countries
that
are
outside
the
euro
zone,
such
as
the
UK,
Denmark
and
Sweden,
are
coping
well.
Länder
außerhalb
der
Eurozone,
wie
das
Vereinigte
Königreich,
Dänemark
und
Schweden,
kommen
gut
zurecht.
Europarl v8
Denmark
is
coping
well
with
its
macro-economic
challenge
of
preparing
for
the
ageing
of
the
population
and
is
maintaining
fiscal
sustainability.
Dänemark
bereitet
sich
erfolgreich
auf
die
makroökonomische
Herausforderung
der
Bevölkerungsalterung
vor
und
kann
eine
solide
Haushaltsplanung
vorweisen.
TildeMODEL v2018
Jordan
has
been
affected
by
the
on-going
political
instability
in
the
region
since
early
2011,
and
although
coping
very
well,
it
is
now
facing
difficulties
in
providing
daily
services
for
the
huge
number
of
refugees
continuing
to
flee
into
the
country
from
neighbouring
Syria.
Obwohl
Jordanien
die
seit
Anfang
2011
herrschende
politische
Instabilität
in
der
Region
bisher
sehr
gut
bewältigen
konnte,
hat
es
nun
Schwierigkeiten,
die
tägliche
Versorgung
der
zahlreichen
Flüchtlinge
zu
gewährleisten,
die
weiterhin
aus
dem
benachbarten
Syrien
nach
Jordanien
strömen.
TildeMODEL v2018
At
the
Study
Group
meeting
in
the
Azores
and
during
the
exchange
of
views
which
took
place
there
between
the
various
interest
groups,
e.g.
employers,
employees,
etc.,
it
emerged
that
peripheral
regions
were
coping
well
with
Article
299
and
therefore
agreed
with
the
ESC
Opinion
on
Article
158.
In
der
Studiengruppensitzung
auf
den
Azoren
und
bei
dem
Meinungsaustausch
zwischen
den
verschiedenen
Interessengruppen,
den
Arbeitgebern,
Arbeitnehmern
usw.,
stellte
sich
heraus,
daß
die
Randgebiete
gut
mit
Artikel
299
zurechtkommen
und
daher
mit
der
Stellungnahme
des
WSA
zu
Artikel
158
einverstanden
sind.
TildeMODEL v2018
The
retail
sector
has
been
coping
well
with
the
changeover
process
and
parallel
handling
of
two
currencies
and
has
in
many
cases
employed
additional
staff
at
the
checkout
counters
to
deal
with
these
challenges.
Der
Einzelhandel
ist
gut
mit
der
Umstellung
und
der
gleichzeitigen
Handhabung
von
zwei
Währungen
zurechtgekommen
und
hat
hierfür
häufig
zusätzliches
Personal
an
den
Kassen
eingesetzt.
TildeMODEL v2018
So
far,
Libya's
neighbours
have
been
coping
very
well
with
the
influx
of
their
returning
citizens
and
refugees
from
Libya.
Bisher
sind
Libyens
Nachbarn
mit
dem
Zustrom
ihrer
Rückkehrer
und
der
Flüchtlinge
aus
Libyen
sehr
gut
fertig
geworden.
TildeMODEL v2018