Translation of "Convey an idea" in German
The
photo
was
supposed
to
convey
an
idea,
not
be
a
work
of
art
itself.
Das
Foto
sollte
eine
Idee
vermitteln,
nicht
selbst
Kunstwerk
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
almost
impossible
to
convey
an
idea
of
the
imminence
of
the
fiery
invasion.
Es
ist
fast
unmöglich,
eine
Idee
der
bevorstehenden
Gefahr
des
feurigen
Eindringens
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
If
one
says:
Word
of
God,
the
formula
can
convey
an
intellectual
idea.
Wenn
man
sagt
„Wort
Gottes“,
kann
diese
Formel
ein
intellektuelles
Konzept
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
the
Americans
hope
to
benefit
not
only
from
their
position
of
world
domination,
but
also
from
Europe's
weakness
and
from
Europe's
inability
to
react
efficiently
or
to
announce
protective
rules
in
retaliation,
rules
which
convey
an
idea
of
shared
progress.
In
Wirklichkeit
geht
es
ihnen
nur
darum,
ihre
dominierende
Stellung
in
der
Welt
auszunutzen
ebenso
wie
die
Schwäche
Europas,
das
nicht
in
der
Lage
ist,
wirksam
zu
reagieren
oder
im
Gegenzug
Schutzbestimmungen
zu
erlassen,
die
eine
bestimmte
Vorstellung
von
gemeinsamen
Fortschritten
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
minimum
penalty
of
a
maximum
sentence
of
five
years
is
a
sanction
which
provides
not
only
considerable
room
for
manoeuvre
for
judges
to
apply
the
law
according
to
the
circumstances
of
each
case
of
trafficking,
but
it
is
also
a
proposal
that
seeks
to
convey
an
idea
of
the
harshness
with
which
we
wish
to
punish
the
cases
of
drug
trafficking
to
which
this
penalty
applies.
Die
Strafe
im
Höchstmaß
von
mindestens
fünf
Jahren
gewährt
nicht
nur
den
Richtern
einen
großen
Spielraum
bei
der
Anwendung
des
Gesetzes
je
nach
den
Umständen
im
Einzelfall,
sie
ist
auch
ein
Vorschlag,
der
darauf
gerichtet
ist,
sich
eine
Vorstellung
von
der
Schwere
zu
machen,
mit
der
die
Fälle
des
Drogenhandels
zu
ahnden
sind,
bei
denen
diese
Strafe
zur
Anwendung
kommt.
Europarl v8
It
is
difficult
to
convey
an
idea
of
the
degree
of
proud
and
blissful
expansion
to
which
the
sad
and
hideous
visage
of
Quasimodo
had
attained
during
the
transit
from
the
Palais
de
Justice,
to
the
Place
de
Grève.
Es
ist
schwer,
eine
Vorstellung
von
dem
Grade
stolzer
und
seliger
Freude
zu
geben,
zu
welchem
das
finstere
und
scheußliche
Gesicht
Quasimodo's
auf
dem
Wege
vom
Palaste
bis
zum
Grèveplatze
gekommen
war.
Books v1
Thus,
the
corridors
and
floors
were
hung
with
the
works
of
both
British
and
German
artists
in
order
to
convey
an
idea
of
the
artistic
developments
that
have
taken
place
in
both
countries
over
the
last
40
years.
Die
Etagen
und
Korridore
wurden
hierbei
mit
den
Arbeiten
sowohl
deutscher
als
auch
englischer
Künstler
ausgestattet,
um
einen
Überblick
der
Kunstströmungen
der
letzten
40
Jahre
in
beiden
Ländern
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
In
case
my
arguments
about
who
is
included
in
and
excluded
from
teaching
and
managerial
teams
seem
too
predictable,
or
do
not
truly
convey
an
idea
of
'gender
troubles'
in
the
curatorial
world,
this
text
will
also
elaborate
on
the
issues
of
gender
not
only
in
the
arts
and
curating,
but
also
in
terms
of
the
further-reaching
social,
economic,
and
political
issues
related
to
art
production
in
Macedonia.
Für
den
Fall,
dass
meine
Beweisführung,
wer
in
Lehr-
und
Verwaltungsteams
aufgenommen
oder
von
ihnen
ausgeschlossen
wird,
allzu
vorhersehbar
sein,
oder
keine
richtige
Vorstellung
vom,Unbehagen
der
Geschlechter'
in
der
Kuratorenwelt
vermitteln
sollte,
wird
dieser
Text
die
Gender-Belange
nicht
nur
in
Kunst
und
Kuratierung
herausarbeiten,
sondern
auch
unter
den
Bedingungen
von
weiter
reichenden
sozialen,
ökonomischen
und
politischen
Problemen
im
Bezug
zur
Kunstproduktion
in
Mazedonien.
ParaCrawl v7.1
A
terminal
element,
a
day-bed,
an
ottoman
and
a
coffee
table
complete
the
set
to
convey
an
idea
of
full
and
timeless
elegance.
Ein
Terminalelement,
eine
Ottomane
und
ein
Couchtisch
vervollständigen
das
Set,
um
eine
Idee
voller
und
zeitloser
Eleganz
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
In
case
my
arguments
about
who
is
included
in
and
excluded
from
teaching
and
managerial
teams
seem
too
predictable,
or
do
not
truly
convey
an
idea
of
‘gender
troubles’
in
the
curatorial
world,
this
text
will
also
elaborate
on
the
issues
of
gender
not
only
in
the
arts
and
curating,
but
also
in
terms
of
the
further-reaching
social,
economic,
and
political
issues
related
to
art
production
in
Macedonia.
Für
den
Fall,
dass
meine
Beweisführung,
wer
in
Lehr-
und
Verwaltungsteams
aufgenommen
oder
von
ihnen
ausgeschlossen
wird,
allzu
vorhersehbar
sein,
oder
keine
richtige
Vorstellung
vom,Unbehagen
der
Geschlechter'
in
der
Kuratorenwelt
vermitteln
sollte,
wird
dieser
Text
die
Gender-Belange
nicht
nur
in
Kunst
und
Kuratierung
herausarbeiten,
sondern
auch
unter
den
Bedingungen
von
weiter
reichenden
sozialen,
ökonomischen
und
politischen
Problemen
im
Bezug
zur
Kunstproduktion
in
Mazedonien.
ParaCrawl v7.1
The
works
submitted
were
evaluated
by
a
panel
for
their
technical
execution,
originality,
and
their
potential
to
convey
an
architectural
idea.
Die
eingereichten
Arbeiten
wurden
von
einer
Jury
auf
ihre
technische
Ausführung,
ihre
Originalität
sowie
ihr
Potenzial,
eine
architektonische
Idee
zu
transportieren,
hin
geprüft.
ParaCrawl v7.1
You
would
probably
best
understand
the
work
of
the
reversion
directors
if
they
were
likened
to
the
higher
types
of
humorists
on
Urantia,
though
that
would
be
an
exceedingly
crude
and
somewhat
unfortunate
way
in
which
to
try
to
convey
an
idea
of
the
function
of
these
directors
of
change
and
relaxation,
these
ministers
of
the
exalted
humor
of
the
morontia
and
spirit
realms.
Ihr
würdet
das
Wirken
der
Leiter
der
Rückschau
wohl
am
besten
verstehen,
wenn
man
sie
den
höheren
Typen
der
Humoristen
Urantias
vergliche,
obwohl
das
eine
überaus
rohe
und
ziemlich
unglückliche
Art
eines
Versuchs
wäre,
eine
Vorstel
lung
von
der
Funktion
dieser
Leiter
der
Abwechslung
und
Entspannung
zu
vermitteln,
dieser
Spender
des
hohen
Humors
der
morontiellen
und
geistigen
Reiche.
ParaCrawl v7.1
These
subject
areas
are
more
of
a
vision
than
a
reality
at
present,
but
they
do
convey
an
idea
of
what
could
be
possible
in
the
fields
of
procurement,
finance,
and
controlling.
Diese
Themenbereiche
sind
heute
mehr
Vision
als
Realität,
vermitteln
aber
eine
Idee
davon,
was
in
den
Bereichen
Einkauf,
Finance
und
Controlling
möglich
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
pictures
below
are
more
than
ten
years
old,
they
may
be
not
that
smashing,
but
they
convey
an
idea
of
the
joy
one
could
have
with
the
Clod.
Die
Bilder
unten
sind
über
zehn
Jahre
alt,
sie
sind
vielleicht
nicht
so
toll,
aber
sie
vermitteln
einen
Eindruck,
von
dem
Spaßfaktor,
den
man
mit
den
Clod
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
that,
remnants
from
those
faraway
days
may
convey
an
idea
of
what
is
possible
even
at
a
stone
age
level
when
social
relations
are
humane
and
man
is
free.
Und
so
vermögen
die
Überreste
aus
jenen
fernen
Tagen
uns
heutigen
Menschen
ein
Gefühl
zu
vermitteln,
was
selbst
auf
steinzeitlichem
Niveau
möglich
ist,
wenn
die
gesellschaftlichen
Verhältnisse
menschlich
sind
und
der
Mensch
frei
ist.
ParaCrawl v7.1
We
commence
our
description
of
this
City
with
avowing
the
fact,
that
it
is
impossible,
at
this
time,
to
convey,
or
entertain,
an
idea
of
Athens
such
as
it
appeared
of
old
to
the
eyes
of
one
of
its
inhabitants.
Wir
beginnen
unsere
Beschreibung
dieser
Stadt
mit
dem
Anerkennen
der
Tatsache,
das
ist
es,
diesmal,
zu
übermitteln
unmöglich,
oder
zu
unterhalten,
erschien
eine
Idee
von
Athen
wie
ihr
von
altem
zu
den
Augen
von
einem
seiner
Einwohner.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
the
purpose
of
this
paper
to
reiterate
the
arguments
and
the
techniques
described
or
mentioned
in
the
handbook
of
the
PIU
Centre,
but
a
few
examples
may
suffice
to
convey
an
overall
idea
of
what
is
meant.
Es
ist
nicht
Sinn
dieser
Studie,
die
im
Handbuch
des
PlU-Zentrums
beschriebenen
oder
angeführten
Argumente
und
Methoden
zu
wiederholen.
Dennoch
soll
anhand
einiger
weniger
Beispiele
ein
allgemeiner
Eindruck
vermittelt
werden.
EUbookshop v2
In
a
world
where
old
and
new
coexist
in
harmony
often
in
poor,
as
necessarily
had
to
be
separated,
Experiential
Destinations
since
we
think
tourism
and
urban
art
form
a
tandem
that
has
been
increasingly
necessary
in
a
society
where
everything
happens
for
a
reason,
and
where
art
has
a
purpose
that
is
to
convey
an
emotion,
idea,
a
feeling...
tourism
being
the
best
way
to
experience.
In
einer
Welt,
in
der
alte
und
neue
koexistieren
in
Harmonie
oft
in
schlechtem,
als
unbedingt
musste
abgetrennt
werden,
Erfahrungs
Reiseziele,
da
wir
denken,
Tourismus
und
städtische
Kunst
bilden
ein
Tandem,
das
in
einer
Gesellschaft
immer
notwendig
war,
wo
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
und
wo
die
Kunst
hat
einen
Zweck,
der
eine
Emotion
zu
vermitteln
ist,
Idee,
ein
Gefühl...
Tourismus,
der
beste
Weg,
um
zu
erfahren.
ParaCrawl v7.1
From
the
main
train
station
to
Altona
the
rails
run
underground
again
and
only
the
station
announcements
convey
an
idea
of
what
is
outside
on
the
surface:
»Next
stop
Landungsbrücken—Exit
here
for
harbour
boat
trips!«
Zur
Linken
überschaut
man
die
Neubauten
der
Hafencity,
die
Baustelle
der
Elbphilharmonie
und
die
dem
Hafen
zugewandte
Innenstadt.
Ab
Hauptbahnhof
bis
Altona
verläuft
die
Strecke
wieder
unterirdisch
und
nur
die
Stationsansagen
geben
einen
Begriff
vom
Außen
an
der
Oberfläche:
»Next
stop
Landungsbrücken
–
Exit
here
for
harbour-boat
trips!«.
ParaCrawl v7.1
But
if
a
picture
is
to
convey
an
idea,
you
have
to
master
the
visual
language
and
that
is
based
on
handicraft,
on
knowledge
about
graphic
design,
on
understanding
spatial
relationships
and
chromatics.
Wozu
braucht
man
das,
wenn
es
doch
in
Wirklichkeit
um
Ideale
geht?«
Doch
um
mit
irgendeinem
Bild
eine
Idee
zu
vermitteln,
muss
man
die
visuelle
Sprache
beherrschen
und
die
beruht
auf
einem
Handwerk,
auf
Wissen
über
grafisches
Gestalten,
auf
Kenntnissen
der
räumlichen
Verhältnisse
und
auf
der
Farbenlehre.
ParaCrawl v7.1
All
the
same,
a
climb
up
the
steps
partially
carved
into
the
rock
conveys
an
idea
of
the
strength
of
the
fortification.
Gleichwohl
vermittelt
ein
Aufstieg
durch
die
teilweise
in
den
Fels
geschlagenen
Aufgänge
einen
Eindruck
von
der
Wehrhaftigkeit
der
Anlage.
Wikipedia v1.0
It
may
not
be
top
image
or
sound
quality,
and
there
are
some
drop
outs,
but
still
it
conveys
an
idea
of
the
church
and
its
organ...
Es
ist
zwar
nicht
die
Super-Bild-
und
Tonqualität
und
es
gibt
einige
Drop-Outs,
aber
einen
Eindruck
von
der
Kirche
und
Orgel
vermittelt
es
doch...
ParaCrawl v7.1
The
book
gives
on
376
pages
detailed
descriptions
of
encounters
of
ships
and
boats
of
Bundesmarine
and
of
People's
Navy
and
conveys
an
idea
of
the
dangers
and
possible
conflicts
that
were
inherent
in
these
encounters
during
the
Cold
War.
Das
Buch
gibt
auf
376
Seiten
detailierte
Beschreibungen
von
Begegnungen
von
Schiffen
und
Booten
der
Bundesmarine
und
der
Volksmarine
wieder
und
vermittelt
eine
Vorstellung
über
die
Gefahren
und
möglichen
Konflikte,
die
in
diesen
Begegnungen
im
Kalten
Krieg
mitunter
lagen.
ParaCrawl v7.1
Charles
VI
also
had
Ferdinand
Storffer
make
a
painted
inventory,
which
today
conveys
to
us
an
idea
of
the
appearance
and
the
holdings
of
the
imperial
gallery
in
his
day.
Karl
VI.
ließ
außerdem
von
Ferdinand
Storffer
ein
gemaltes
Bildinventar
anlegen,
das
uns
bis
heute
eine
Vorstellung
vom
Aussehen
und
den
Beständen
der
kaiserlichen
Galerie
seiner
Zeit
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
The
700-page
catalogue
(Tgahrt,
Weltliteratur
1982),
with
its
countless
documents,
commentaries,
anecdotes,
excerpts
from
letters,
citations,
text-extracts
and
illustrations
(portraits,
facsimiles
of
manuscripts,
theatre
bills
and
correspondence)
conveys
an
idea
of
the
stupendous
translation
activity
of
this
time.
Der
über
700
Seiten
starke
Katalog
(Tgahrt,
Weltliteratur
1982)
vermittelt
mit
seinen
unzähligen
Dokumenten,
Kommentaren,
Anekdoten,
Briefausschnitten,
Zitaten,
Textauszügen
und
Illustrationen
(Porträts,
Faksimiles
von
Manuskripten,
Theaterzetteln
und
Korrespondenz)
eine
Ahnung
von
dem
stupenden
übersetzerischen
Engagement
dieser
Zeit.
ParaCrawl v7.1
A
picture
gallery
with
selected
pieces
conveys
an
idea
of
the
various
properties
wire
mesh
can
have
and
how
wide
its
range
of
possible
uses
is.
Eine
Bildstrecke
mit
ausgewählten
Stücken
vermittelt
einen
Eindruck
davon,
welche
unterschiedlichen
Eigenschaften
Drahtgewebe
besitzen
können
und
wie
breit
das
Spektrum
ist,
innerhalb
dessen
sie
eingesetzt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Referring
to
the
first
officially
documented
Jewish-Christian
dispute
concerning
the
Talmud
(1240),
which
is
supported
by
countless
Hebrew
and
Latin
writings,
Ursula
Ragacs
was
intent
on
conveying
an
idea
of
the
extent
to
which
Jewish
writings
were
controlled
by
Christians
and
of
the
efforts
deployed
to
obtain
outstanding
writings.Subsequently,
with
his
focus
on
the
Sabbatyon
legend
Daniel
Stein-Kokin
performed
the
transition
to
the
15th
and
early
16th
century
which
saw
changes
in
synagogue
rituals
and
Jewish
identity
that
were
linked
to
"halakhicization"
and
a
rise
in
importance
of
relics.
Bezugnehmend
auf
den
ersten
offiziell
dokumentierten
jüdisch-christlichen
Disput
über
den
Talmud
(1240),
der
durch
zahlreiche
hebräische
und
lateinische
Schriften
belegt
wird,
war
Ursula
Ragacs
in
ihrem
Beitrag
unter
anderem
daran
interessiert,
ein
Bild
darüber
zu
vermitteln,
inwieweit
sich
jüdische
Texte
in
christlicher
Hand
befanden
und
welche
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
Zugang
zu
noch
ausstehenden
Schriften
zu
erhalten.
Mit
der
Fokussierung
auf
die
Sabbatyon
Legende
wurde
von
Daniel
Stein-Kokin
im
Folgenden
der
Übergang
in
das
15.
und
frühe
16.
Jahrhundert
vorgenommen,
in
dem
entlang
der
Sabbatyon
Legende
vor
allem
den
Veränderungen
von
Ritualen
in
der
Synagoge
und
der
jüdischen
Identität,
die
mit
"halakhicization"
und
einer
gewissen
Reliquisierung
in
Verbindung
standen,
nachgegangen
wurde.
ParaCrawl v7.1