Translation of "Continuing obligation" in German
Note
that
our
contractual
relationship
is
usually
a
continuing
obligation.
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
unsere
Vertragsbeziehung
meist
ein
Dauerschuldverhältnis
ist.
ParaCrawl v7.1
If
not,
the
creditors'
trustee
may
not
approve
the
termination
of
the
continuing
obligation.
Ansonsten
darf
der
Sachwalter
der
Kündigung
des
Dauerschuldverhältnisses
nicht
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
Company
will
have
the
continuing
obligation
to
fund
37.5%
share
of
equip
and
tie-in
costs.
Das
Unternehmen
wird
weiterhin
verpflichtet
sein,
einen
37,5%-Anteil
der
Ausrüstungs-
und
Anschlusskosten
zu
finanzieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
continuing
obligation
relationship
price
changes
take
effect
within
a
period
of
40
days
upon
notification
by
us.
Bei
Dauerschuldverhältnissen
werden
Preisänderungen
mit
einer
Frist
von
40
Tagen
nach
Mitteilung
durch
uns
wirksam.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
she
said
that
it
would
be
a
mistake
to
link
cooperation
with
developing
countries
in
times
of
economic
boom,
as
it
is
a
"continuing
obligation."
In
diesem
Sinne
betonte
sie,
es
sei
ein
Fehler,
die
Entwicklungshilfe
an
Zeiten
wirtschaftlichen
Booms
zu
binden,denn
es
handele
sich
um
eine
"dauerhafte
Verpflichtung".
WMT-News v2019
The
new
Regulation
also
proposes
a
similar
continuing
obligation
on
Member
States
and
the
Commission
for
the
maintenance
of
EMCS
and
associated
services
now
that
EMCS
is
operational.
Da
das
EMCS
nun
in
Betrieb
ist,
sieht
die
neue
Verordnung
eine
ähnliche
dauerhafte
Verpflichtung
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Pflege
des
EMCS
und
der
zugehörigen
Dienstleistungen
vor.
TildeMODEL v2018
In
addition,
if
a
Party
is
unable
to
achieve
universal
coverage
immediately,
Article
8
creates
a
continuing
obligation
to
move
as
quickly
as
possible
to
remove
any
exemptions
and
make
the
protection
universal.
In
Artikel
8
wird
darüber
hinaus
für
den
Fall,
dass
eine
Vertragspartei
nicht
in
der
Lage
sein
sollte,
den
allgemeinen
Schutz
sofort
zu
erreichen,
die
ständige
Verpflichtung
festgeschrieben,
so
schnell
wie
möglich
alle
Ausnahmen
zu
beseitigen
und
den
Schutz
allgemeingültig
zu
machen.
TildeMODEL v2018
As
to
the
valuation
method,
the
auditor
stated
that,
because
of
the
continuing
obligation
to
reinvest
all
future
income
of
Wfa
in
low-interest
or
non-interest-bearing
housing
promotion
loans,
the
institution
would
in
fact
have
no
capitalised
earnings
value.
Zur
Bewertungsmethode
erklärten
die
Wirtschaftsprüfer,
dass
die
Wfa
wegen
der
anhaltenden
Verpflichtung,
alle
künftigen
Einnahmen
in
zinsverbilligte
oder
zinslose
Wohnungsbaudarlehen
zu
reinvestieren,
in
Wirklichkeit
keinen
kapitalisierten
Ertragswert
habe.
DGT v2019
It
is
important
to
note
here
that
our
business
relationship
is
generally
a
continuing
obligation
that
is
intended
to
last
for
years.
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
unsere
Geschäftsbeziehung
regelmäßig
ein
Dauerschuldverhältnis
ist,
welches
auf
Jahre
angelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
Under
this
article,
the
debtor
may,
with
the
consent
of
the
creditors'
trustee,
give
notice
of
termination
with
compensation
of
a
continuing
obligation
at
any
time
for
any
date
if
otherwise
the
reorganisation
objective
would
be
jeopardised.
Dieser
sieht
vor,
dass
der
Schuldner
mit
Zustimmung
des
Sachwalters
ein
Dauerschuldverhältnis
unter
Entschädigung
der
Gegenpartei
jederzeit
auf
einen
beliebigen
Zeitpunkt
kündigen
kann,
sofern
andernfalls
der
Sanierungszweck
vereitelt
würde.
ParaCrawl v7.1
If
the
supplier
has
agreed
a
delivery
time
in
the
contract
with
the
purchaser
of
more
than
eight
weeks
following
receipt
of
the
purchaser's
order
by
the
supplier,
or
has
agreed
a
continuing
obligation
of
more
than
six
months,
and
the
cost
factors
have
increased
for
the
supplier,
for
example
as
a
result
of
increases
in
wage
costs
or
on
account
of
collective
bargaining
agreements
and/or
increases
in
the
cost
of
materials,
then
a
corresponding
price
increase
will
be
deemed
to
have
agreed
with
the
purchaser.
Hat
der
Lieferer
mit
dem
Käufer
im
Vertrag
eine
Lieferzeit
von
mehr
als
8
Wochen
ab
Eingang
der
Bestellung
des
Käufers
beim
Lieferer
oder
ein
Dauerschuldverhältnis
von
mehr
als
sechs
Monaten
vereinbart
und
haben
sich
die
Kostenfaktoren
beim
Lieferer
zum
Beispiel
durch
Kostensteigerungen
insbesondere
aufgrund
von
Lohnkostensteigerungen,
aufgrund
von
Tarifverträgen
und/oder
Materialpreissteigerungen
erhöht,
so
gilt
eine
entsprechende
Preiserhöhung
als
mit
dem
Käufer
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
noted
that
the
business
relationship
may
evolve
into
a
continuing
obligation,
which
can
last
several
years.
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
sich
die
Geschäftsbeziehung
zu
einem
Dauerschuldverhältnis
entwickeln
kann,
welches
auf
mehrere
Jahre
angelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
circumstances,
the
claim
to
compensation
is
likely
to
be
smaller
than
the
creditor's
original
claim
under
the
continuing
obligation.
Je
nachdem
ist
allenfalls
bereits
die
Entschädigungsforderung
geringer
als
die
ursprüngliche
Forderung
des
Gläubigers
aus
dem
Dauerschuldverhältnis.
ParaCrawl v7.1
Should
the
salaries
or
wages,
material
or
energy
costs
change
by
the
delivery
dates
we
reserve
the
right
to
adjust
prices
accordingly
if
we
have
a
contract
for
the
performance
of
a
continuing
obligation
with
the
customer
or
if
delivery
terms
of
more
than
4
months
after
the
conclusion
of
the
contract
have
been
agreed.
Tritt
eine
Veränderung
der
Löhne
oder
Gehälter,
der
Material-
oder
Energiekosten
bis
zum
Liefertage
ein,
behalten
wir
uns
eine
entsprechende
Preisanpassung
vor,
sofern
wir
zu
dem
Auftraggeber
in
einem
Dauerschuldverhältnis
stehen
oder
Lieferfristen
von
mehr
als
vier
Monaten
nach
Vertragsabschluss
vereinbart
sind.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
noted
that
our
business
relationship
could
be
a
continuing
obligation,
which
may
last
several
years.
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
unsere
Geschäftsbeziehung
ein
Dauerschuldverhältnis
sein
kann,
welches
auf
Jahre
angelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
cancellation
of
a
continuing
obligation
with
a
customer,
United
Kiosk
will
partially
refund
the
customer's
paid
remuneration
for
the
time
period
in
which
the
contract
has
been
canceled.
Im
Fall
einer
Beendigung
eines
mit
einem
Kunden
bestehenden
Dauerschuldverhältnisses
wird
United
Kiosk
dem
Kunden
ggf.
bereits
bezahlte
Vergütung
anteilig
erstatten,
die
auf
einen
Zeitraum
entfällt,
in
dem
der
Vertrag
beendet
ist.
ParaCrawl v7.1
I
acknowledge
that
by
signing
this
declaration,
I
assume
a
continuing
obligation
promptly
to
notify
the
Secretary-General
of
the
Centre
of
any
such
relationship
or
circumstance
that
subsequently
arises
during
this
proceeding.”
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
dass
diese
Erklärung
durch
die
Unterzeichnung,
Ich
gehe
davon
aus
eine
ständige
Verpflichtung
unverzüglich
den
Generalsekretär
des
Zentrums
von
einer
solchen
Beziehung
oder
Umstände
zu
informieren,
die
anschließend
während
dieses
Verfahrens
entsteht.“
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
continuing
obligation
with
the
recurring
provision
of
goods
or
services,
MOBOTIX
shall
be
entitled
to
terminate
this
obligation
with
notice
of
one
week
without
giving
reasons,
unless
otherwise
agreed.
Soweit
nichts
anderes
vereinbart,
ist
MOBOTIX
im
Falle
eines
Dauerschuldverhältnisses
mit
dauerhafter
Erbringung
von
Lieferungen
bzw.
Leistungen
berechtigt,
dieses
mit
einer
Frist
von
einer
Woche
ohne
Angabe
von
Gründen
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
continuing
obligation
between
ourselves
and
the
user,
we
store
the
data
for
the
entire
term
of
the
contract
and
for
ten
years
thereafter
(see
above).
Sofern
ein
Dauerschuldverhältnis
zwischen
uns
und
dem
Nutzer
besteht,
speichern
wir
die
Daten
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
sowie
für
die
Dauer
von
zehn
Jahren
danach
(s.o.).
ParaCrawl v7.1
From
a
European
perspective,
the
US
decision
to
pursue
a
new
Iran
strategy
does
not
alter
the
continuing
obligation
of
all
parties
to
implement
the
nuclear
deal
in
its
entirety.
Auch
nach
der
U.S.
Entscheidung
für
eine
neue
Iran-Strategie
ist
aus
europäischer
Sicht
die
Nuklearvereinbarung
von
allen
Parteien
weiterhin
voll
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1