Translation of "Contact with" in German

We are in regular contact with Quartet colleagues.
Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
Europarl v8

Mr Daul, we have very intensive contact with other players.
Herr Daul, wir haben einen sehr intensiven Kontakt zu anderen Akteuren.
Europarl v8

We have had lots of contact with civil society during this year.
Wir hatten in diesem Jahr viele Kontakte zur Zivilgesellschaft.
Europarl v8

We are in close contact with the rapporteurs.
Wir stehen in engem Kontakt mit den Berichterstattern.
Europarl v8

Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Europarl v8

Yesterday evening I was in contact with the opposition in Belgrade.
Gestern abend hatte ich über Vermittler Kontakt zur Opposition in Belgrad.
Europarl v8

Both these types of materials and articles may be brought into contact with food.
Beide Arten von Materialien und Gegenständen können mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
DGT v2019

We are in contact with the Egyptians the whole time.
Wir stehen die ganze Zeit mit den Ägyptern in Kontakt.
Europarl v8

We also count on constant discussion and keeping in contact with the Presidency.
Wir hoffen auch auf kontinuierliche Debatten und eine Zusammenarbeit mit dem Ratsvorsitz.
Europarl v8

Why? - because we need greater contact with the citizens.
Weil wir eine größere Nähe zu den Bürgerinnen und Bürgern brauchen.
Europarl v8

We were in constant contact with Prague and other capitals.
Wir standen im ständigen Kontakt mit Prag und anderen Hauptstädten.
Europarl v8

Throughout the negotiating process, the Commission remained in close contact with Parliament.
Während des gesamten Verhandlungsprozesses blieb die Kommission in engem Kontakt mit dem Parlament.
Europarl v8

There has been personal contact with the British Government.
Es hat ein direktes Treffen mit der britischen Regierung stattgefunden.
Europarl v8

The presidency will remain in contact with the Turkish authorities on the matter.
Die Präsidentschaft wird in dieser Sache mit den türkischen Behörden in Kontakt bleiben.
Europarl v8

The government must of course have contact with the population.
Diese muß natürlich mit der Bevölkerung Kontakt haben.
Europarl v8

Healthcare is a national competence, but there are points of contact with Europe.
Die Gesundheitsfürsorge ist eine nationale Kompetenz, aber es gibt Berührungspunkte mit Europa.
Europarl v8

Naturally, the European Parliament will also seek substantive contact with the Belarusian Parliament.
Natürlich wird das Europäische Parlament auch einen wesentlichen Kontakt zum belorussischen Parlament suchen.
Europarl v8

Regional authorities have therefore found themselves in direct contact with the European institutions.
Regionale Behörden traten somit in direkten Kontakt mit den europäischen Institutionen.
Europarl v8

There is really not any reluctance at all on our part to maintain contact with Parliament.
Wir sind überhaupt nicht abgeneigt, Kontakte mit dem Parlament zu pflegen.
Europarl v8

My office has also been in contact with the French Ministry of Transport by telephone.
Mein Büro hat auch telefonischen Kontakt mit dem französischen Verkehrsministerium aufgenommen.
Europarl v8

I have read and reread the text several times and have also had contact with the Commission services.
Ich habe den Text mehrmals gelesen und mich außerdem mit den Kommissionsdienststellen beraten.
Europarl v8

We talk a lot about transparency and contact with the citizens.
Wir reden viel über Transparenz und Kontakt mit unserer Bevölkerung.
Europarl v8

We have established permanent, close contact with him.
Wir haben einen beständigen, engen Kontakt zu ihm aufgebaut.
Europarl v8