Übersetzung für "Contact with" in Deutsch
We
are
in
regular
contact
with
Quartet
colleagues.
Wir
stehen
regelmäßig
mit
den
Kollegen
des
Quartett
in
Verbindung.
Europarl v8
Mr
Daul,
we
have
very
intensive
contact
with
other
players.
Herr
Daul,
wir
haben
einen
sehr
intensiven
Kontakt
zu
anderen
Akteuren.
Europarl v8
We
have
had
lots
of
contact
with
civil
society
during
this
year.
Wir
hatten
in
diesem
Jahr
viele
Kontakte
zur
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
We
are
in
close
contact
with
the
rapporteurs.
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
den
Berichterstattern.
Europarl v8
Has
there
been
any
contact
with
the
French
authorities
regarding
this?
Wurde
Verbindung
zu
den
französischen
Behörden
aufgenommen,
um
diesen
Punkt
zu
klären?
Europarl v8
Yesterday
evening
I
was
in
contact
with
the
opposition
in
Belgrade.
Gestern
abend
hatte
ich
über
Vermittler
Kontakt
zur
Opposition
in
Belgrad.
Europarl v8
Both
these
types
of
materials
and
articles
may
be
brought
into
contact
with
food.
Beide
Arten
von
Materialien
und
Gegenständen
können
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommen.
DGT v2019
We
are
in
contact
with
the
Egyptians
the
whole
time.
Wir
stehen
die
ganze
Zeit
mit
den
Ägyptern
in
Kontakt.
Europarl v8
We
also
count
on
constant
discussion
and
keeping
in
contact
with
the
Presidency.
Wir
hoffen
auch
auf
kontinuierliche
Debatten
und
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Ratsvorsitz.
Europarl v8
Why?
-
because
we
need
greater
contact
with
the
citizens.
Weil
wir
eine
größere
Nähe
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
brauchen.
Europarl v8
We
were
in
constant
contact
with
Prague
and
other
capitals.
Wir
standen
im
ständigen
Kontakt
mit
Prag
und
anderen
Hauptstädten.
Europarl v8
Throughout
the
negotiating
process,
the
Commission
remained
in
close
contact
with
Parliament.
Während
des
gesamten
Verhandlungsprozesses
blieb
die
Kommission
in
engem
Kontakt
mit
dem
Parlament.
Europarl v8
There
has
been
personal
contact
with
the
British
Government.
Es
hat
ein
direktes
Treffen
mit
der
britischen
Regierung
stattgefunden.
Europarl v8
The
presidency
will
remain
in
contact
with
the
Turkish
authorities
on
the
matter.
Die
Präsidentschaft
wird
in
dieser
Sache
mit
den
türkischen
Behörden
in
Kontakt
bleiben.
Europarl v8
The
government
must
of
course
have
contact
with
the
population.
Diese
muß
natürlich
mit
der
Bevölkerung
Kontakt
haben.
Europarl v8
Healthcare
is
a
national
competence,
but
there
are
points
of
contact
with
Europe.
Die
Gesundheitsfürsorge
ist
eine
nationale
Kompetenz,
aber
es
gibt
Berührungspunkte
mit
Europa.
Europarl v8
Naturally,
the
European
Parliament
will
also
seek
substantive
contact
with
the
Belarusian
Parliament.
Natürlich
wird
das
Europäische
Parlament
auch
einen
wesentlichen
Kontakt
zum
belorussischen
Parlament
suchen.
Europarl v8
Regional
authorities
have
therefore
found
themselves
in
direct
contact
with
the
European
institutions.
Regionale
Behörden
traten
somit
in
direkten
Kontakt
mit
den
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
There
is
really
not
any
reluctance
at
all
on
our
part
to
maintain
contact
with
Parliament.
Wir
sind
überhaupt
nicht
abgeneigt,
Kontakte
mit
dem
Parlament
zu
pflegen.
Europarl v8
My
office
has
also
been
in
contact
with
the
French
Ministry
of
Transport
by
telephone.
Mein
Büro
hat
auch
telefonischen
Kontakt
mit
dem
französischen
Verkehrsministerium
aufgenommen.
Europarl v8
I
have
read
and
reread
the
text
several
times
and
have
also
had
contact
with
the
Commission
services.
Ich
habe
den
Text
mehrmals
gelesen
und
mich
außerdem
mit
den
Kommissionsdienststellen
beraten.
Europarl v8
We
talk
a
lot
about
transparency
and
contact
with
the
citizens.
Wir
reden
viel
über
Transparenz
und
Kontakt
mit
unserer
Bevölkerung.
Europarl v8
We
have
established
permanent,
close
contact
with
him.
Wir
haben
einen
beständigen,
engen
Kontakt
zu
ihm
aufgebaut.
Europarl v8